Je was op zoek naar: salvatorem (Latijn - Servisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Serbian

Info

Latin

salvatorem

Serbian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Servisch

Info

Latijn

quem effudit in nos abunde per iesum christum salvatorem nostru

Servisch

kog izli na nas obilno kroz isusa hrista spasitelja našeg,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

huius deus ex semine secundum promissionem eduxit israhel salvatorem iesu

Servisch

od njegovog semena podiže bog po obeæanju izrailju spasa isusa;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et nos vidimus et testificamur quoniam pater misit filium salvatorem mund

Servisch

i mi videsmo i svedoèimo da otac posla sina da se spase svet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ego autem ad dominum aspiciam expectabo deum salvatorem meum audiet me deus meu

Servisch

ali ja æu gospoda pogledati, èekaæu boga spasenja svog; uslišiæe me bog moj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nostra autem conversatio in caelis est unde etiam salvatorem expectamus dominum iesum christu

Servisch

jer je naše življenje na nebesima, otkuda i spasitelja oèekujemo gospoda svog isusa hrista,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

hunc deus principem et salvatorem exaltavit dextera sua ad dandam paenitentiam israhel et remissionem peccatoru

Servisch

ovog bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da izrailju pokajanje i oproštenje greha.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Servisch

potom vapiše sinovi izrailjevi ka gospodu, i podiže gospod izbavitelja sinovima izrailjevim da ih izbavi, gotonila sina kenezovog, mladjeg brata halevovog,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dedit dominus israheli salvatorem et liberatus est de manu syriae habitaveruntque filii israhel in tabernaculis suis sicut heri et nudius tertiu

Servisch

i dade gospod izrailju izbavitelja, te se oprostiše ruke sirske, i življahu sinovi izrailjevi u šatorima svojim kao pre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et erit in signum et in testimonium domino exercituum in terra aegypti clamabunt enim ad dominum a facie tribulantis et mittet eis salvatorem et propugnatorem qui liberet eo

Servisch

i biæe znak i svedoèanstvo gospodu nad vojskama, u zemlji misirskoj. kad stanu vikati ka gospodu na nasilnike, on æe im poslati spasitelja i kneza i izbaviæe ih.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et postea clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem vocabulo ahoth filium gera filii iemini qui utraque manu utebatur pro dextera miseruntque filii israhel per illum munera eglon regi moa

Servisch

potom vapiše sinovi izrailjevi ka gospodu; i gospod im podiže izbavitelja aoda sina gire sina venijaminovog, èoveka koji beše levak. i poslaše sinovi izrailjevi po njemu dar eglonu caru moavskom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,765,715,689 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK