Usted buscó: et veritas domini manet in aeternum (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

et veritas domini manet in aeternum

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas domini manet in saeculu

Sueco

ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

luxe et veritas

Sueco

ljus och sanning

Última actualización: 2022-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

verbum autem domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vo

Sueco

men herrens ord förbliver evinnerligen». och det är detta ord som har blivit förkunnat för eder såsom ett glatt budskap.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum in aeternum

Sueco

för alltid i mitt hjärta kära carol i na

Última actualización: 2022-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ab aeterno in aeternum

Sueco

Última actualización: 2024-03-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et danihel regi respondens ait rex in aeternum viv

Sueco

då svarade daniel konungen: »må du leva evinnerligen, o konung!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia in aeternum non commovebitu

Sueco

sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

servus autem non manet in domo in aeternum filius manet in aeternu

Sueco

men trälen får icke förbliva i huset för alltid; sonen får förbliva där för alltid.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et og regem basan quoniam in aeternum misericordia eiu

Sueco

i av levis hus, loven herren; i som frukten herren, loven herren.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dominus regnabit in aeternum et ultr

Sueco

herren är konung alltid och evinnerligen!»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

consilium autem domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generatione

Sueco

varen glada i herren och fröjden eder, i rättfärdige, och jublen, alla i rättsinnige.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque nabuchodonosor regi rex in aeternum viv

Sueco

de togo till orda och sade till konung nebukadnessar: må du leva evinnerligen, o konung!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saecul

Sueco

villigt kommer ditt folk, när du samlar din här; i helig skrud kommer din unga skara inför dig, såsom daggen kommer ur morgonrodnadens sköte.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saecul

Sueco

majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribun

Sueco

när morgon har bytts till afton, ligga de slagna; innan man aktar därpå, hava de förgåtts för alltid.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini deo deorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Sueco

i som stån i herrens hus, i gårdarna till vår guds hus.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Sueco

loven herren, ty herren är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bon

Sueco

de som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Sueco

tacken herren, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Sueco

hiskia sade till jesaja: »gott är det herrens ord som du har talat.» och han sade ytterligare: »ja, om nu blott frid och trygghet få råda i min tid.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,913,934 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo