Usted buscó: frater (Latín - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

frater

Sueco

bror

Última actualización: 2011-06-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

frater mea

Sueco

min älskade familj

Última actualización: 2020-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

salve frater

Sueco

salve frater

Última actualización: 2023-11-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit illi iesus resurget frater tuu

Sueco

jesus sade till henne: »din broder skall stå upp igen.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

glorietur autem frater humilis in exaltatione su

Sueco

den broder som lever i ringhet berömme sig av sin höghet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ille habeo ait plurima frater mi sint tua tib

Sueco

men esau sade: »jag har nog; behåll du vad du har, min broder.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iuda heliu frater david isachar amri filius michahe

Sueco

för juda elihu, en av davids bröder; för isaskar omri, mikaels son;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei unus ex discipulis eius andreas frater simonis petr

Sueco

då sade till honom en annan av hans lärjungar, andreas, simon petrus' broder:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

chaleb autem frater suaa genuit machir qui fuit pater estho

Sueco

och kelub, suhas broder, födde mehir; han var estons fader.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui ille respondit nosti quod esau frater meus homo pilosus sit et ego leni

Sueco

men jakob sade till sin moder rebecka: »min broder esau är ju luden, och jag är slät.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

asahel frater ioab inter triginta eleanan filius patrui eius de bethlee

Sueco

till de trettio hörde: asael, joabs broder; elhanan, dodos son, från bet-lehem;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ei num quia frater meus es gratis servies mihi dic quid mercedis accipia

Sueco

och laban sade till jakob: »du är ju min frände. skulle du då tjäna mig för intet? säg mig vad du vill hava i lön?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ergo martha ad iesum domine si fuisses hic frater meus non fuisset mortuu

Sueco

och marta sade till jesus: »herre, hade du varit här, så vore min broder icke död.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill

Sueco

tagen eder till vara! om din broder försyndat sig, så tillrättavisa honom; och om han då ångrar sig, så förlåt honom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cepitque eam othonihel filius cenez frater chaleb iunior deditque ei axam filiam suam uxore

Sueco

när då otniel, son till kenas, kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter aksa till hustru.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

epulari autem et gaudere oportebat quia frater tuus hic mortuus erat et revixit perierat et inventus es

Sueco

men nu måste vi fröjda oss och vara glada; ty denne din broder var död, men har fått liv igen, han var förlorad, men är återfunnen.'»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatu

Sueco

du gör väl i att avhålla dig från att äta kött och dricka vin och från annat som för din broder bliver en stötesten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dilexi vos dicit dominus et dixistis in quo dilexisti nos nonne frater erat esau iacob dicit dominus et dilexi iaco

Sueco

jag har bevisat eder kärlek, säger herren. nu frågen i: »varmed har du då bevisat oss kärlek?» esau var ju en broder till jakob, säger herren, och jag älskade jakob,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abisai quoque frater ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimu

Sueco

absai, joabs broder, var den förnämste av tre andra; han svängde en gång sitt spjut över tre hundra som hade blivit slagna. och han hade ett stort namn bland de tre.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris et domum fratris tui ne ingrediaris in die adflictionis tuae melior est vicinus iuxta quam frater procu

Sueco

din vän och din faders vän må du icke låta fara, gå icke till din broders hus, när ofärd drabbar dig; bättre är en granne som står dig nära än broder som står dig fjärran.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,170,775 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo