Usted buscó: ostendit (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

ostendit

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

et ostendit mihi dominus quattuor fabro

Sueco

sedan lät herren mig se fyra smeder.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum hoc dixisset ostendit eis manus et pede

Sueco

och när han hade sagt detta, visade han dem sina händer och sina fötter.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec ostendit mihi dominus deus et ecce uncinus pomoru

Sueco

följande syn lät herren, herren mig se; jag såg en korg med mogen frukt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit ei

Sueco

jag svarar: nej, detta är min plågas tid, den högstes högra hand är ej såsom förr.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod si nolueris egredi iste est sermo quem ostendit mihi dominu

Sueco

men om du vägrar att giva dig, så är detta vad herren har uppenbarat för mig:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in argumentum ergo fidei retentum pallium ostendit marito revertenti domu

Sueco

och hon lät hans mantel ligga kvar hos sig, till dess hans herre kom hem;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondit ioseph somnium regis unum est quae facturus est deus ostendit pharaon

Sueco

då sade josef till farao: »faraos drömmar hava en och samma betydelse; vad gud ämnar göra, det har han förkunnat för farao.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei dominus secundum opera eiu

Sueco

alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit ad filium non sum fraudatus aspectu tuo insuper ostendit mihi deus semen tuu

Sueco

och israel sade till josef: »jag hade icke tänkt att jag skulle få se ditt ansikte, men nu har gud låtit mig se till och med avkomlingar av dig.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede dei et agn

Sueco

och han visade mig en ström med vatten, klar som kristall. den gick ut från guds och lammets tron

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et duxit illum diabolus et ostendit illi omnia regna orbis terrae in momento tempori

Sueco

och djävulen förde honom upp på en höjd och visade honom i ett ögonblick alla riken i världen

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicebat ergo ad turbas quae exiebant ut baptizarentur ab ipso genimina viperarum quis ostendit vobis fugere a ventura ir

Sueco

han sade nu till folket som kom ut för att låta döpa sig av honom: »i huggormars avföda, vem har ingivit eder att söka komma undan den tillstundande vredesdomen?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum quo iniit consilium et instruxit eum et docuit eum semitam iustitiae et erudivit eum scientiam et viam prudentiae ostendit ill

Sueco

går han till råds med någon, för att denne skall giva honom förstånd och lära honom den rätta stigen, lära honom kunskap och visa honom förståndets väg?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque azahel quid enim sum servus tuus canis ut faciam rem istam magnam et ait heliseus ostendit mihi dominus te regem syriae for

Sueco

hasael sade: »vad är väl din tjänare, den hunden, eftersom han skulle kunna göra så stora ting?» elisa svarade: »herren har uppenbarat för mig att du skall bliva konung över aram.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de caelo te fecit audire vocem suam ut doceret te et in terra ostendit tibi ignem suum maximum et audisti verba illius de medio igni

Sueco

från himmelen har han låtit dig höra sin röst för att undervisa dig, och på jorden har han låtit dig se sin stora eld, och du har hört hans ord ur elden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille clamavit ad dominum qui ostendit ei lignum quod cum misisset in aquas in dulcedinem versae sunt ibi constituit ei praecepta atque iudicia et ibi temptavit eu

Sueco

men han ropade till herren; och herren visade honom ett visst slags trä, som han kastade i vattnet, och så blev vattnet sött. där förelade han folket lag och rätt, och där satte han det på prov.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

anno autem septimo misit ioiada et adsumens centuriones et milites introduxit ad se in templum domini pepigitque cum eis foedus et adiurans eos in domo domini ostendit eis filium regi

Sueco

men i det sjunde året sände jojada åstad och lät hämta karéernas och drabanternas underhövitsmän och förde dem in till sig i herrens hus; och sedan han hade gjort en överenskommelse med dem och tagit en ed av dem i herrens hus visade han dem konungens son.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ostendit mihi dominus et ecce duo calathi pleni ficis positi ante templum domini postquam transtulit nabuchodonosor rex babylonis iechoniam filium ioachim regem iuda et principes eius et fabrum et inclusorem de hierusalem et adduxit eos in babylone

Sueco

herren lät mig se följande syn: jag fick se två korgar med fikon uppställda framför herrens tempel; och det var efter det att nebukadressar, konungen i babel, hade fört bort ifrån jerusalem jekonja, jojakims son, konungen i juda, så ock juda furstar, jämt timmermännen och smederna, och låtit dem komma till babel.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

laetatus est autem super eis ezechias et ostendit eis cellam aromatum et argenti et auri et odoramentorum et unguenti optimi et omnes apothecas supellectilis suae et universa quae inventa sunt in thesauris eius non fuit verbum quod non ostenderet eis ezechias in domo sua et in omni potestate su

Sueco

och hiskia gladde sig över deras ankomst och visade dem sitt förrådshus, sitt silver och guld, sina välluktande kryddor och sina dyrbara oljor och hela sitt tyghus och allt vad som fanns i hans skattkamrar. intet fanns i hiskias hus eller eljest i hans ägo, som han icke visade dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

laetatus est autem in adventum eorum ezechias et ostendit eis domum aromatum et aurum et argentum et pigmenta varia unguenta quoque et domum vasorum suorum et omnia quae habere potuerat in thesauris suis non fuit quod non monstraret eis ezechias in domo sua et in omni potestate su

Sueco

och när hiskia hade hört på dem, visade han dem hela sitt förrådshus, sitt silver och guld, sina välluktande kryddor och sina dyrbara oljor, och hela sitt tyghus och allt vad som fanns i hans skattkamrar. intet fanns i hiskias hus eller eljest i hans ägo, som han icke visade dem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,925,606 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo