Usted buscó: reversusque (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

reversusque

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

reversusque ruben ad cisternam non invenit pueru

Sueco

när sedan ruben kom tillbaka till brunnen, se, då fanns josef icke i brunnen. då rev han sönder sina kläder

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversusque est iosue cum omni israhel in castra galgala

Sueco

och josua med hela israel vände tillbaka till lägret vid gilgal.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversusque die septimo considerabit eam si invenerit crevisse lepra

Sueco

om då prästen, när han på sjunde dagen kommer igen och beser det, finner att fläcken har utbrett sig på husets vägg,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi dominus in deu

Sueco

så att jag kommer i frid tillbaka till min faders hus, då skall herren vara min gud;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucia

Sueco

höjde jag det likväl, då skulle du såsom ett lejon jaga mig och alltjämt bevisa din undermakt på mig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et levavit pallium heliae quod ceciderat ei reversusque stetit super ripam iordani

Sueco

därefter tog han upp elias mantel, som hade fallit av denne, och vände så om och ställde sig vid jordans strand.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reversus est omnis populus quem ceperat ismahel in masphat reversusque abiit ad iohanan filium care

Sueco

och de vände om, hela skaran av dem som ismael hade bortfört såsom fångar ifrån mispa, och gåvo sig åstad tillbaka till johanan, kareas son.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversusque ad dominum ait obsecro peccavit populus iste peccatum magnum feceruntque sibi deos aureos aut dimitte eis hanc noxa

Sueco

och mose gick tillbaka till herren och sade: »ack, detta folk har begått en stor synd; de hava gjort sig en gud av guld.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale

Sueco

och alla offerhöjdspräster som funnos där slaktade han på altarna och brände människoben ovanpå dem. därefter vände han tillbaka till jerusalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum sua

Sueco

han sade till henne: »stå upp och låt oss gå.» men hon gav intet svar. då tog han och lade henne på åsnan; sedan gjorde mannen sig redo och reste hem till sitt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii autem ammon videntes quod fugissent syri fugerunt et ipsi a facie abisai et ingressi sunt civitatem reversusque est ioab a filiis ammon et venit hierusale

Sueco

men när ammons barn sågo att araméerna flydde, flydde också de för abisai och begåvo sig in i staden. då drog joab bort ifrån ammons barn och begav sig tillbaka till jerusalem.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

reversusque ad virum dei cum universo comitatu suo venit et stetit coram eo et ait vere scio quod non sit deus in universa terra nisi tantum in israhel obsecro itaque ut accipias benedictionem a servo tu

Sueco

därefter vände han tillbaka till gudsmannen med hela sin skara och gick in och trädde fram för honom och sade: »se, nu vet jag att ingen gud finnes på hela jorden utom i israel. så tag nu emot en tacksamhetsskänk av din tjänare.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Sueco

då sände herren en ängel, som förgjorde alla de tappra stridsmännen och furstarna och hövitsmännen i den assyriske konungens läger, så att han med skam måste draga tillbaka till sitt land. och när han en gång gick in i sin guds hus, blev han där nedhuggen med svärd av sina egna söner.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,021,597 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo