Usted buscó: accedens (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

accedens

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieri

Turco

o sırada din bilginlerinden biri ona yaklaşıp, ‹‹Öğretmenim›› dedi, ‹‹nereye gidersen, senin ardından geleceğim.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su

Turco

böylece harun sunağa gidip kendisi için günah sunusu olarak sunulacak buzağıyı kesti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et confestim accedens ad iesum dixit have rabbi et osculatus est eu

Turco

dosdoğru İsaya gidip, ‹‹selam, rabbî!›› diyerek onu öptü.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedens autem tribunus dixit illi dic mihi tu romanus es at ille dixit etia

Turco

komutan pavlusun yanına geldi, ‹‹söyle bakayım, sen romalı mısın?›› diye sordu. pavlus da, ‹‹evet›› dedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedens autem ad alterum dixit similiter at ille respondens ait eo domine et non ivi

Turco

‹‹adam ikinci oğluna gidip aynı şeyi söyledi. o, ‹olur, efendim› dedi, ama gitmedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et accedens iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terr

Turco

İsa yanlarına gelip kendilerine şunları söyledi: ‹‹gökte ve yeryüzünde bütün yetki bana verildi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc accedens tribunus adprehendit eum et iussit alligari catenis duabus et interrogabat quis esset et quid fecisse

Turco

o zaman komutan yaklaşıp pavlusu yakaladı, çift zincirle bağlanması için buyruk verdi. sonra, ‹‹kimdir bu adam, ne yaptı?›› diye sordu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc accedens petrus ad eum dixit domine quotiens peccabit in me frater meus et dimittam ei usque septie

Turco

bunun üzerine petrus İsaya gelip, ‹‹ya rab›› dedi, ‹‹kardeşim bana karşı kaç kez günah işlerse onu bağışlamalıyım? yedi kez mi?››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ecce terraemotus factus est magnus angelus enim domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eu

Turco

ansızın büyük bir deprem oldu. rabbin bir meleği gökten indi ve mezara gidip taşı bir yana yuvarlayarak üzerine oturdu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedens autem et qui unum talentum acceperat ait domine scio quia homo durus es metis ubi non seminasti et congregas ubi non sparsist

Turco

‹‹sonra bir talant alan geldi, ‹efendimiz› dedi, ‹senin sert bir adam olduğunu biliyordum. ekmediğin yerden biçer, harman savurmadığın yerden devşirirsin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedens autem propheta ad regem israhel dixit ei vade et confortare et scito et vide quid facias sequenti enim anno rex syriae ascendet contra t

Turco

daha sonra peygamber gelip İsrail kralına, ‹‹git, gücünü pekiştir ve neler yapman gerektiğini iyi düşün›› dedi, ‹‹Çünkü önümüzdeki ilkbaharda aram kralı sana yine saldıracak.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Turco

İlyas halka doğru ilerleyip, ‹‹daha ne zamana kadar böyle iki taraf arasında dalgalanacaksınız?›› dedi, ‹‹eğer rab tanrıysa, onu izleyin; yok eğer baal tanrıysa, onun ardınca gidin.›› halk İlyasa hiç karşılık vermedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ecce propheta unus accedens ad ahab regem israhel ait haec dicit dominus certe vidisti omnem multitudinem hanc nimiam ecce ego tradam eam in manu tua hodie ut scias quia ego sum dominu

Turco

o sırada bir peygamber gelip İsrail kralı ahava şöyle dedi: ‹‹rab diyor ki, ‹bu büyük orduyu görüyor musun? onları bugün senin eline teslim edeceğim. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksın.› ››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque iam tempus esset ut offerretur holocaustum accedens helias propheta ait domine deus abraham isaac et israhel hodie ostende quia tu es deus israhel et ego servus tuus et iuxta praeceptum tuum feci omnia verba hae

Turco

akşam sunusu saatinde, peygamber İlyas sunağa yaklaşıp şöyle dua etti: ‹‹ey İbrahimin, İshakın ve İsrailin tanrısı olan rab! bugün bilinsin ki, sen İsrailin tanrısısın, ben de senin kulunum ve bütün bunları senin buyruklarınla yaptım.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

venit autem david ad ducentos viros qui lassi substiterant nec sequi potuerant david et residere eos iusserat in torrente besor qui egressi sunt obviam david et populo qui erat cum eo accedens autem david ad populum salutavit eos pacific

Turco

bundan sonra davut, daha ileriye gidemeyecek kadar bitkin düşüp besor vadisinde kalan iki yüz kişinin bulunduğu yere vardı. onlar da davutla yanındakileri karşılamaya çıktılar. davut yaklaşınca onlara esenlik diledi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,040,824 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo