Usted buscó: soror (Latín - Turco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

soror

Turco

patrem et matrem nescio est nomen filii sui

Última actualización: 2021-02-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tua

Turco

akla, ‹‹akrabamsın›› de.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatu

Turco

kapalı bir kaynak, mühürlü bir pınar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

filii lothan horri humam soror autem lothan fuit thamn

Turco

lotanın oğulları: hori, homam. timna lotanın kızkardeşiydi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

filii aser iomna et iesua et isui et baria et sara soror eoru

Turco

aşerin oğulları: yimna, yişva, yişvi, beria; kızkardeşleri serah.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque obtulisset ei cibum adprehendit eam et ait veni cuba mecum soror me

Turco

yesin diye yemeği ona yaklaştırınca, amnon tamarı yakalayarak, ‹‹gel, benimle yat, kızkardeşim›› dedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

facti sunt autem filii lotham horrei et heman erat autem soror lotham thamn

Turco

lotanın oğulları: hori, hemam. timna lotanın kızkardeşiydi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque de sarra uxore sua soror mea est misit ergo abimelech rex gerarae et tulit ea

Turco

karısı sara için, ‹‹bu kadın kızkardeşimdir›› dedi. bunun üzerine gerar kralı avimelek adam gönderip sarayı getirtti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxore

Turco

Üstelik, sara gerçekten kızkardeşimdir. babamız bir, annemiz ayrıdır. onunla evlendim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait iesus tollite lapidem dicit ei martha soror eius qui mortuus fuerat domine iam fetet quadriduanus enim es

Turco

İsa, ‹‹taşı çekin!›› dedi. Ölenin kızkardeşi marta, ‹‹rab, o artık kokmuştur, öleli dört gün oldu›› dedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nonne ipse dixit mihi soror mea est et ipsa ait frater meus est in simplicitate cordis mei et munditia manuum mearum feci ho

Turco

İbrahimin kendisi bana, ‹bu kadın kızkardeşimdir› demedi mi? kadın da İbrahim için, ‹o kardeşimdir› dedi. ben temiz vicdanla, suçsuz ellerimle yaptım bunu.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

genuitque ei soror tafnes genebath filium et nutrivit eum tafnes in domo pharaonis eratque genebath habitans apud pharaonem cum filiis eiu

Turco

tahpenesin kızkardeşi hadata genuvat adlı bir oğul doğurdu. tahpenes çocuğu sarayda firavunun çocuklarıyla birlikte büyüttüfş.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et soror tua maior samaria ipsa et filiae eius quae habitat ad sinistram tuam soror autem tua minor te quae habitat a dextris tuis sodoma et filiae eiu

Turco

kızlarıyla senin kuzeyinde yaşayan samiriye ablan, kızlarıyla senin güneyinde yaşayan sodom kızkardeşindir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

filia matris tuae es tu quae proiecit virum suum et filios suos et soror sororum tuarum tu quae proiecerunt viros suos et filios suos mater vestra cetthea et pater vester amorreu

Turco

sen kocasından ve çocuklarından tiksinen annenin kızısın; kocalarından ve çocuklarından tiksinen kızkardeşlerinin kızkardeşisin. annen hititli, baban amorluydu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accubuit itaque amnon et quasi aegrotare coepit cumque venisset rex ad visitandum eum ait amnon ad regem veniat obsecro thamar soror mea ut faciat in oculis meis duas sorbitiunculas et cibum capiam de manu eiu

Turco

böylece amnon yatağa yatıp hastaymış gibi yaptı. kral onu görmeye gelince, amnon, ‹‹lütfen kızkardeşim tamar gelip önümde iki gözleme hazırlasın da elinden yiyeyim›› dedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

porro iosabeth filia regis tulit ioas filium ochoziae et furata est eum de medio filiorum regis cum interficerentur absconditque cum nutrice sua in cubiculo lectulorum iosabeth autem quae absconderat eum erat filia regis ioram uxor ioiadae pontificis soror ochoziae et idcirco otholia non interfecit eu

Turco

ne var ki, kral yehoramın kızı yehoşavat, ahazya oğlu yoaşı kralın öldürülmek istenen öteki oğullarının arasından alıp kaçırdı ve dadısıyla birlikte yatak odasına gizledi. yehoşavat kral yehoramın kızı, kâhin yehoyadanın karısı, ahazyanın da üvey kızkardeşiydi. Öldürülmesin diye çocuğu atalyadan gizledi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,421,858 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo