Usted buscó: virum (Latín - Ucraniano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Ukrainian

Información

Latin

virum

Ukrainian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Ucraniano

Información

Latín

dicit ei iesus vade voca virum tuum et veni hu

Ucraniano

Рече їй Ісус: Іди поклич чоловічка твого, та й приходь сюди.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si uxor dimiserit virum suum et alii nupserit moechatu

Ucraniano

І коли жінка розведеть ся з чоловіком своїм, та вийде за иншого, робить перелюб.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vos autem sanctum et iustum negastis et petistis virum homicidam donari vobi

Ucraniano

Ви ні Сьвятого й Праведного відреклись, і просили дарувати вам чоловіка душогубця,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem maria ad angelum quomodo fiet istud quoniam virum non cognosc

Ucraniano

Рече ж Мария до ангела: Як буде се, коли чоловіка не знаю?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si qua mulier habet virum infidelem et hic consentit habitare cum illa non dimittat viru

Ucraniano

І котора жінка мав чоловіка, ще не вірує, а йому любо жити з нею, нехай не відпуска його.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iacob autem genuit ioseph virum mariae de qua natus est iesus qui vocatur christu

Ucraniano

а Яков породив ЙосиФа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum perambulassent universam insulam usque paphum invenerunt quendam virum magum pseudoprophetam iudaeum cui nomen erat baries

Ucraniano

Пройшовши ж остров аж до Пафи, знайшли одного чарівника, Жидівського лжепророка, на ймя Вар-Ісуса,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis filii dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis christ

Ucraniano

доки дійдемо всї до з'єдинення віри і познання Сина Божого, до чоловіка звершеного, до міри зросту сповнення Христового,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

confestim cecidit ante pedes eius et exspiravit intrantes autem iuvenes invenerunt illam mortuam et extulerunt et sepelierunt ad virum suu

Ucraniano

Упала ж зараз у ноги йому, та й зітхнула духа. І ввійшовши молодцї, знайшли її мертву, й винїсши, поховали коло чоловіка її.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t

Ucraniano

Петр же рече до неї: Як се, що змовились ви спокусити Духа Господнього? Ось коло дверей ноги тих, що поховали чоловіка твого; то й тебе винесуть.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et amoto illo suscitavit illis david regem cui et testimonium perhibens dixit inveni david filium iesse virum secundum cor meum qui faciet omnes voluntates mea

Ucraniano

А відсунувши його, підняв їм Давида за царя, котрому сьвідкуючи, рече: Знайшов я Давида сина Єссеєвого, чоловіка по серцю моєму, котрий вчинить усю волю мою.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu

Ucraniano

І вподобалось слово всїй громаді; і вибрали СтеФана, чоловіка, повного віри і Духа сьвятого, та Филипа, та Прохора, та Никанора, та Тимона, та Пармена, та Миколая, нововірця з Антиохиї,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

is cum venisset ad nos tulit zonam pauli et alligans sibi pedes et manus dixit haec dicit spiritus sanctus virum cuius est zona haec sic alligabunt in hierusalem iudaei et tradent in manus gentiu

Ucraniano

І, прийшовши до нас, і взявши пояс Павла, звязавши руки свої і ноги, рече: Так глаголе Дух сьвятий: Чоловіка, чий се пояс, оттак звяжуть у Єрусалимі Жиди, і видадуть у руки поганам.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,800,403 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo