De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et valde mane una sabbatorum veniunt ad monumentum orto iam sol
jadi', mepupulo ngkii eo mingku, lako' moweka', hilou-ramo hi daeo'.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ibi ergo propter parasceven iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt iesu
jadi', apa' daeo' toe mohu', pai' neo' ntepu'u wo'o-mi eo pepuea', toe pai' rapesahui-mi mpotu'u woto yesus hi rala daeo' toe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tunc ergo introivit et ille discipulus qui venerat primus ad monumentum et vidit et credidi
ngkai ree, ana'guru to hadua, to ri'ulu rata hi daeo' we'i, mesua' wo'o-imi-hawo mpohilo, pai' napangala' -mi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
venit ergo simon petrus sequens eum et introivit in monumentum et videt linteamina posit
simon petrus rata ngkabokoa', kaliliu mesua'. nahilo wo'o-hawo kain hompu' -na hi ree.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderun
ngkai ree, ba hangkuja dua doo-kai hilou hi daeo'. rata hi ria, rahilo bate hewa to ra'uli' tobine toera. aga yesus uma rahiloi."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
erat autem in loco ubi crucifixus est hortus et in horto monumentum novum in quo nondum quisquam positus era
mohu' poparikaa' -na yesus, ria pampa, pai' hi rala pampa toe, ria wulou' hi panapa bulu' to raporodo hewa daeo'. daeo' toe bo'u-pidi, ko'ia rapotanai.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
una autem sabbati maria magdalene venit mane cum adhuc tenebrae essent ad monumentum et videt lapidem sublatum a monument
hi eo mingku mepupulo ngkii, mobee-bengi-pidi, maria magdalena hilou hi daeo'. rata hi ria, nahilo-hawo, watu po'unca-nae tederu' -mi ngkai wobo' daeo'.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
petrus autem surgens cucurrit ad monumentum et procumbens videt linteamina sola posita et abiit secum mirans quod factum fuera
hiaa' petrus-hana, pokeno-nami hilou hi daeo'. pengkabungku' -nami mpelongi' hi rala-na, nahilo muntu' hompu' -na-damo to hi ree. oti toe, nculii' -imi hilou hi tomi-na, pai' ntora mokanono mpenonoi napa to jadi' tohe'e.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iudaei igitur qui erant cum ea in domo et consolabantur eam cum vidissent mariam quia cito surrexit et exiit secuti sunt eam dicentes quia vadit ad monumentum ut ploret ib
to yahudi to mpodoo eo mpohilo kasosa-na maria malai ngkai tomi. ra'uli': "hilou hi daeo' -i tu, hilou motantangi' hi ria!" jadi', hilou wo'o-ra-rawo mpotuku' -i.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible