Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qui cum venissent oraverunt pro ipsis ut acciperent spiritum sanctu
abathi bona bakuhla, babathandazela, ukuba bamkele umoya oyingcwele;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eiu
kuthe ke lakusondela ixesha leziqhamo, wathuma abakhonzi bakhe kubalimi abo, ukuya kwamkela iziqhamo zaso.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed induraverunt cervicem suam ne audirent me et ne acciperent disciplina
ke abevanga, abazithobanga iindlebe zabo, bayenza lukhuni intamo yabo, ukuze bangevi, ukuze bangavumi ntethiso.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et verterunt ad me terga et non facies cum docerem eos diluculo et erudirem et nollent audire ut acciperent disciplina
bandinikela ikhosi, abandinikela ubuso; bafundiswa, befundiswa kwakusasa, abaphulaphula ububa bakuvume ukuqeqeshwa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porro filiis gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus isachar et aser et nepthalim dimidiaque tribu manasse in basan civitates numero tredeci
oonyana bakagershon bafumana ngeqashiso imizi elishumi elinamithathu emizalwaneni yesizwe sakwaisakare, nasesizweni sakwa-ashere, nasesizweni sakwanafetali, nasesiqingatheni sesizwe sakwamanase ebhashan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et obiurgavi eos et maledixi et cecidi ex ipsis viros et decalvavi eos et adiuravi in deo ut non darent filias suas filiis eorum et non acciperent de filiabus eorum filiis suis et sibimet ipsis dicen
ndabambana nawo, ndawatshabhisa, ndabetha amadoda kuwo, ndawadlathula iinwele, ndawafungisa uthixo ngokuthi, inene, iintombi zenu aniyi kuzendisela koonyana babo, neentombi zabo aniyi kuzizekela oonyana benu, aniyi kuzizeka nani ngokwenu.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
kothi, xa ooyise nabanakwazo baze kubambana nathi, sithi kubo, sibabaleni ngazo; ngokuba singabathabathelanga elowo umkakhe ekulweni; ngokuba anibanikanga nina, okanye beniya kuba netyala.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: