İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
qui cum venissent oraverunt pro ipsis ut acciperent spiritum sanctu
abathi bona bakuhla, babathandazela, ukuba bamkele umoya oyingcwele;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eiu
kuthe ke lakusondela ixesha leziqhamo, wathuma abakhonzi bakhe kubalimi abo, ukuya kwamkela iziqhamo zaso.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed induraverunt cervicem suam ne audirent me et ne acciperent disciplina
ke abevanga, abazithobanga iindlebe zabo, bayenza lukhuni intamo yabo, ukuze bangevi, ukuze bangavumi ntethiso.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et verterunt ad me terga et non facies cum docerem eos diluculo et erudirem et nollent audire ut acciperent disciplina
bandinikela ikhosi, abandinikela ubuso; bafundiswa, befundiswa kwakusasa, abaphulaphula ububa bakuvume ukuqeqeshwa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porro filiis gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus isachar et aser et nepthalim dimidiaque tribu manasse in basan civitates numero tredeci
oonyana bakagershon bafumana ngeqashiso imizi elishumi elinamithathu emizalwaneni yesizwe sakwaisakare, nasesizweni sakwa-ashere, nasesizweni sakwanafetali, nasesiqingatheni sesizwe sakwamanase ebhashan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et obiurgavi eos et maledixi et cecidi ex ipsis viros et decalvavi eos et adiuravi in deo ut non darent filias suas filiis eorum et non acciperent de filiabus eorum filiis suis et sibimet ipsis dicen
ndabambana nawo, ndawatshabhisa, ndabetha amadoda kuwo, ndawadlathula iinwele, ndawafungisa uthixo ngokuthi, inene, iintombi zenu aniyi kuzendisela koonyana babo, neentombi zabo aniyi kuzizekela oonyana benu, aniyi kuzizeka nani ngokwenu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
kothi, xa ooyise nabanakwazo baze kubambana nathi, sithi kubo, sibabaleni ngazo; ngokuba singabathabathelanga elowo umkakhe ekulweni; ngokuba anibanikanga nina, okanye beniya kuba netyala.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: