Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore su
uya kungena engcwabeni womelele, njengokungeniswa kwesithungu ngexesha laso.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et domum convivii non ingredieris ut sedeas cum eis et comedas et biba
uze ungangeni endlwini yesidlo, ukuba uhlale nabo, udle, usele.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e contra videbis terram et non ingredieris in eam quam ego dabo filiis israhe
ngokuba wolibona ilizwe liphambili, kodwa ungangeni kulo ilizwe endilinika oonyana bakasirayeli.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adiungat dominus tibi pestilentiam donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidenda
uyehova woyinamathelisa kuwe indyikitya yokufa, ade akuphelise, ungabikho phezu komhlaba lowo uya kuwo ukuba uwume.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ait micheas visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondari
wathi umikaya, khangela, uya kubona ngaloo mini, uya kuza uthungele amagumbi, uzimela.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum repetes a proximo tuo rem aliquam quam debet tibi non ingredieris domum eius ut pignus aufera
xa uthe wamboleka ummelwane wakho nokuba yintoni ebolekwayo, uze ungangeni endlwini yakhe, uye kuthabatha isibambiso kuye.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nec miranda indignatio in populum cum mihi quoque iratus dominus propter vos dixerit nec tu ingredieris illu
kanjalo uyehova wandifuthela nam ngenxa yenu, wathi, nawe lo akuyi kungena khona.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixeruntque qui habitabant in iebus ad david non ingredieris huc porro david cepit arcem sion quae est civitas davi
bathi abemi beyebhusi kudavide, akusayi kungena apha. wayithimba udavide imboniselo yeziyon (ngumzi kadavide ke lowo).
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando disperderit dominus deus tuus ante faciem tuam gentes ad quas ingredieris possidendas et possederis eas atque habitaveris in terra earu
xa athe uyehova uthixo wakho wazinqumla phambi kwakho iintlanga, apho uya kuzigqogqa khona, wazigqogqa ke, wahlala ezweni lazo:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
terrorem meum mittam in praecursum tuum et occidam omnem populum ad quem ingredieris cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga verta
ndiya kuzithuma phambi kwakho izothuso zam, ndibadubadube bonke abantu oya kufika kubo, iintshaba zakho zonke ndizenze zikunikele ikhosi;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda
wobiza inzala kowolunye uhlanga; uze ungabizi nzala kumzalwana wakho, ukuze akusikelele uyehova uthixo wakho ezintweni zonke osisa kuzo isandla sakho, kulo ilizwe ongena kulo ukuba ulime.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et sicut ante laetatus est dominus super vos bene vobis faciens vosque multiplicans sic laetabitur disperdens vos atque subvertens ut auferamini de terra ad quam ingredieris possidenda
kothi, njengokuba uyehova ebenemihlali ngani, ukuba anenzele okulungileyo, anandise: enjenjalo uyehova ukuba nemihlali ngani, ukuba anidakise, anitshabalalise; ninyothulwe emhlabeni lowo ungena kuwo, usiya kuwuma;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et abiit rex et omnes viri qui erant cum eo in hierusalem ad iebuseum habitatorem terrae dictumque est ad david ab eis non ingredieris huc nisi abstuleris caecos et claudos dicentes non ingredietur david hu
ukumkani waya namadoda akwakhe eyerusalem kumayebhusi. abemi belo zwe bathi kudavide, akusayi kungena apha; kuba iimfama neziqhwala zokugxotha. batsho beba udavide akasayi kungena apho.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t
xa athe uyehova uthixo wakho wakungenisa kulo ilizwe, oya kulo ukuba ulime, wanyothula iintlanga ezininzi ebusweni bakho, amaheti, namagirgashi, nama-amori, namakanan, namaperizi, namahivi, namayebhusi, iintlanga ezisixhenxe, zizininzi, zinamandla kunawe,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: