Usted buscó: uxore (Latín - Xhosa)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Xhosa

Información

Latin

uxore

Xhosa

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Xhosa

Información

Latín

virginem ducet uxore

Xhosa

makazeke umfazi osebuntombini bakhe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut profiteretur cum maria desponsata sibi uxore praegnat

Xhosa

esiya kubhalwa, enomariya, umfazi lowo wayemganelwe, selekhulelwe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adquievit placito et ebdomade transacta rahel duxit uxore

Xhosa

wenjenjalo uyakobi, wayizalisa iveki yale. wamnika ke urakeli intombi yakhe, yangumkakhe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberi

Xhosa

uze ungamlali umfazi wommelwane, ukuba uzenze inqambi ngaye.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vir autem quidam nomine ananias cum saffira uxore sua vendidit agru

Xhosa

ke kaloku indoda ethile, uhananiya ngegama, inosafira umkayo, yathengisa ngemfuyo yayo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benabinadab cuius omnis nepthad dor tapheth filiam salomonis habebat uxore

Xhosa

ngubhen-abhinadabhi ezindulini zonke zasedore: utafati intombi kasolomon ibingumkakhe;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sextus quoque iethraam de agla uxore david hii nati sunt david in hebro

Xhosa

owesithandathu waba nguitram, ngoegla, umkadavide. wabazalelwa abo udavide ehebron.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alligatus es uxori noli quaerere solutionem solutus es ab uxore noli quaerere uxore

Xhosa

ubotshelelwe na emfazini? musa ukufuna ukukhululwa kuye. ukhululekile na emfazini? musa ukufuna umfazi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fugit iacob in regionem syriae et servivit israhel in uxore et in uxore servavi

Xhosa

uyakobi wabalekela ezweni lakwa-aram, usirayeli wakhonza ngenxa yomfazi, wagcina imihlambi ngenxa yomfazi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

augete dotem munera postulate libens tribuam quod petieritis tantum date mihi puellam hanc uxore

Xhosa

yandisani kunene ikhazi phezu kwam, nesipho; ndoninika njengoko nithethayo kum; ndinikeni ke intombi leyo ibe ngumfazi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxore

Xhosa

okwenene ngudade wethu; yintombi kabawo, kodwa akantombi kama, waba ngumkam ke.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ille ait precor ut dicas salomoni regi neque enim negare tibi quicquam potest ut det mihi abisag sunamitin uxore

Xhosa

wathi kuye, thetha. wathi ke, khawuthethe nosolomon ukumkani, ngokuba akayi kukulandulela, andinike uabhishagi waseshunem, abe ngumkam.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque pertransissent dies plurimi et ibi demoraretur prospiciens abimelech palestinorum rex per fenestram vidit eum iocantem cum rebecca uxore su

Xhosa

kwathi, akubon’ ukuba ulibele umzuzu khona, wondela uabhimeleki, ukumkani wamafilisti, ngefestile; wakhangela, nanko, uisake edlala norebheka umkakhe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendit et nuntiavit patri suo et matri dicens vidi mulierem in thamnatha de filiabus philisthinorum quam quaeso ut mihi accipiatis uxore

Xhosa

wenyuka, waxelela uyise nonina, wathi, ndibone inkazana etimnata, ezintombini zamafilisti; kaloku ke ndizekeleni ibe ngumfazi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque abimelech quare inposuisti nobis potuit coire quispiam de populo cum uxore tua et induxeras super nos grande peccatum praecepitque omni populo dicen

Xhosa

wathi uabhimeleki, yini na ukuba wenze le nto kuthi? othile ebantwini ebengathi alale nomkakho, ube usizisele ityala.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum acceperit homo nuper uxorem non procedet ad bellum nec ei quippiam necessitatis iniungetur publicae sed vacabit absque culpa domui suae ut uno anno laetetur cum uxore su

Xhosa

xa indoda ithe yazeka umfazi omtsha, mayingaphumi nomkhosi, ingaphathiswa msebenzi nawuphi. yokhululeka ngenxa yendlu yayo umnyaka ube mnye, ivuyisane nomkayo emzekileyo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

perfruere vita cum uxore quam diligis cunctis diebus vitae instabilitatis tuae qui dati sunt tibi sub sole omni tempore vanitatis tuae haec est enim pars in vita et in labore tuo quod laboras sub sol

Xhosa

hlala kakuhle nomfazi omthandileyo ngemihla yonke yobomi bakho obungamampunge, akunikileyo phantsi kwelanga, ngemihla yakho yonke engamampunge; ngokuba sisabelo sakho eso ebomini, nasemigudwini yakho owaphuka yiyo phantsi kwelanga.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et post dies paucos surgens david abiit cum viris qui sub eo erant et percussis philisthim ducentis viris adtulit praeputia eorum et adnumeravit ea regi ut esset gener eius dedit itaque ei saul michol filiam suam uxore

Xhosa

wesuka udavide, waya yena namadoda akhe, wabulala kumafilisti amadoda angamakhulu amabini. udavide wazizisa iinyama zokwaluswa zawo, wazinika ukumkani zingangoko zingako, ukuba abe ngumyeni kukumkani. usawule wamnika ke umikali intombi yakhe, yangumkakhe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum audisset david mortuum nabal ait benedictus dominus qui iudicavit causam obprobrii mei de manu nabal et servum suum custodivit a malo et malitiam nabal reddidit dominus in caput eius misit ergo david et locutus est ad abigail ut sumeret eam sibi in uxore

Xhosa

weva udavide ukuba unabhali ufile, wathi, makabongwe uyehova okuthetheleleyo ukungcikivwa kwam, wandikhulula esandleni sikanabhali, wamnqanda umkhonzi wakhe ebubini, uyehova wabubuyisela ububi bukanabhali entlokweni yakhe. wathumela udavide, wathetha kuabhigali ukuba amzeke, abe ngumkakhe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait urias ad david arca et israhel et iuda habitant in papilionibus et dominus meus ioab et servi domini mei super faciem terrae manent et ego ingrediar domum meam ut comedam et bibam et dormiam cum uxore mea per salutem tuam et per salutem animae tuae quod non faciam rem han

Xhosa

wathi u-uriya kudavide, ityeya namasirayeli namayuda ahleli eminqubeni, nenkosi yam uyowabhi nabakhonzi benkosi yam bahleli endle; mna ndiye endlwini yam, ndidle, ndisele, ndilale nomkam? uhleli nje wena, uhleli nje umphefumlo wakho, andiyi kuyenza loo nto.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,373,746 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo