Usted buscó: pārdalīšanas (Letón - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latvian

Polish

Información

Latvian

pārdalīšanas

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Letón

Polaco

Información

Letón

atlikušās pārdalīšanas:

Polaco

pozostało rozdań:

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

atlikušās pārdalīšanas: ~a

Polaco

rozdaje z lewej: ~a

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

4.5.12 rezultātā ir maldīgi uzskatīt šo jautājumu par vienkāršu līdzekļu pārdalīšanas problēmu starp dalībvalstīm.

Polaco

4.5.12 w rezultacie, błędne jest rozważanie tego zagadnienia jako prostego problemu redystrybucji zasobów między państwa członkowskie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

tomēr pirms ikviena komisijas priekšlikuma par līdzekļu pārvietojumu, lai izmantotu rezervi, ir jāizvērtē apropriāciju pārdalīšanas apjoms.

Polaco

każdy wniosek komisji o przesunięcie środków w ramach wykorzystania rezerwy musi być jednak poprzedzony badaniem zakresu realokacji środków.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

2004. gada termiņa vidusposma pārskati izraisīja resursu pārdalīšanas starp Ākk valstīm, pamatojoties uz darbību, bez papildus finansējuma.

Polaco

przegląd śródokresowy z 2004 r. doprowadził do ponownego rozdzielenia środków pomiędzy państwami akp na podstawie osiąganych przez nie wyników, bez potrzeby dodatkowych funduszy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

Šādā gadījumā dalībvalstis ņem vērā lauksaimnieku līmenī pirms zemes pārdalīšanas esošo situāciju, līdz minimumam samazinot ietekmi uz lauksaimnieka iespējām izmantot savas tiesības uz maksājumiem.

Polaco

w tych przypadkach państwa członkowskie biorą pod uwagę sytuację rolnika przed scaleniem poprzez maksymalne ograniczenie wszelkiego wpływu na możliwości korzystania przez rolnika z uprawnień do płatności.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Letón

kas nosaka ražošanas atbalsta apjomus madeirā cilvēku uzturam domātajiem kartupeļiem un sēklas kartupeļu un lapu cigoriņu ražošanas atbalsta apjomus azoru salās, kurus padome izteikusi ecu un kuri samazināti pēc monetārās pārdalīšanas

Polaco

ustanawiające wysokość pomocy produkcyjnej w odniesieniu do ziemniaków przeznaczonych do spożycia przez ludzi na maderze oraz wysokość pomocy produkcyjnej w odniesieniu do sadzeniaków ziemniaka i cykorii jadalnej na azorach ustalonej przez radę w ecu i obniżonej wskutek dostosowania kursów walutowych

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

pamatregulas 11. panta 1. punktā minētajos sarakstos atbildīgās nodokļu iestādes norāda tos kopienas iekšējos uzņēmumus, kuri pārskata periodā notikušas pārdalīšanas, apvienošanās vai darbības pārtraukšanas rezultātā vairs neparādīsies minētajos sarakstos.

Polaco

w wykazach określonych w art. 11 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, odpowiedzialne władze podatkowe będą wymieniać podmioty gospodarcze wewnątrz wspólnoty, które w wyniku podziału, łączenia się lub zaprzestania działalności w okresie objętym przeglądem nie będą występować we wspomnianych wykazach.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

atbalsta maksimālā intensitāte : 100 % no zemes pārdalīšanas plāna īstenošanas izdevumiem par provizoriskajiem pētījumiem, plāna projekta izstrādi, kā arī par visiem izdevumiem, kas saistīti ar īpašumtiesību un pārējo lietu tiesību nodošanu

Polaco

maksymalna intensywność pomocy : 100 % wydatków na realizację planu scalenia gruntów, na przeprowadzenia badań wstępnych, projektu planu scalania gruntów oraz wszystkich wydatków związanych z przekazaniem prawa własności i innych praw rzeczowych

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Letón

obligāta pārslēgšanās vai frekvenču pārdalīšana, kas dod vietu jaunienācējiem, ir likumīga regulējoša intervence, kura nav jākompensē, jo īpaši paturot prātā, ka iepriekšējās licences ir piešķirtas bez konkurējošas izsoles vai termiņa.

Polaco

obowiązek przejścia na nadawanie cyfrowe lub ponowne przyznanie częstotliwości, które umożliwia wejście na rynek nowym konkurentom, stanowią pełnoprawne działania regulacyjne i nie dają uprawnień do jakichkolwiek rekompensat, w szczególności, jeżeli uwzględni się fakt, że poprzednie koncesje telewizyjne zostały przyznane nie w drodze przetargu i bez wskazania terminu ich ważności.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,814,895 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo