Usted buscó: gerbtų (Lituano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

German

Información

Lithuanian

gerbtų

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Alemán

Información

Lituano

užtikrina, kad jos nariai gerbtų jos nustatytas profesinio elgesio taisykles, ir

Alemán

sicherstellt, daß seine bzw. ihre mitglieder die von ihm bzw. ihr festgelegten regeln für das berufliche verhalten beachten und

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

mano sandora su juo buvo gyvenimas ir ramybė, kad manęs bijotų ir gerbtų mano vardą.

Alemán

denn mein bund war mit ihm zum leben und frieden, und ich gab ihm die furcht, daß er mich fürchtete und meinen namen scheute.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

kad visi gerbtų sūnų, kaip gerbia tėvą. kas negerbia sūnaus, tas negerbia jį siuntusio tėvo.

Alemán

auf daß sie alle den sohn ehren, wie sie den vater ehren. wer den sohn nicht ehrt, der ehrt den vater nicht, der ihn gesandt hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

europos įgaliotinio atliekama kontrolė, užtikrinanti, kad sąjungos institucijos gerbtų teisę į tinkamą administravimą,

Alemán

kontrolle durch den europäischen bürgerbeauftragten zwecks gewährleistung des rechts auf gute verwaltung in den eu-organen und -einrichtungen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

naujosiomis bendromis taisyklėmis bus užtikrinta, kad policijos ir teismų institucijos gerbtų baudžiamajame procese dalyvaujančių piliečių teises.

Alemán

mit den neuen gemeinsamen vorschriften wird sichergestellt, dass die rechte von bürgern, die an strafverfahren beteiligt sind, von der polizei und der justiz geachtet werden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

taryba pabrėžia, jog svarbu, kad kosovas intensyviau glaudžiai bendradarbiautų su eulex ir gerbtų atnaujintus misijos įgaliojimus.

Alemán

der rat hebt hervor, wie wichtig es für das kosovo ist, seine enge zusammenarbeit mit eulex zu intensivieren und sich an das erneuerte mandat der mission zu halten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

užtikrinti, kad teisėsaugos institucijos gerbtų žmogaus teises užtikrinti, kad su sulaikytaisiais ir suimtaisiais būtų elgiamasi pagal tarptautinius standartus.

Alemán

gewährleistung der achtung der menschenrechte durch die vollzugsorgane gewährleistung, dass strafgefangene und untersuchungshäftlinge nach den internationalen standards behandelt werden.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

(10) svarbu, kad teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ir audito įmonės gerbtų savo klientų privatumą.

Alemán

(10) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften müssen über die angelegenheiten ihrer mandanten stillschweigen bewahren.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

komisija gali konsultuotis su grupe visais klausimais apie rda įgyvendinimo europoje būdą, kuris būtų saugus, patikimas, efektyvus ir gerbtų privatumą.

Alemán

die kommission kann sich von der gruppe zu allen themen bezüglich der umsetzung einer sicheren, geschützten, datenschutz-freundlichen und wirksamen vorgehensweise für rfid beraten lassen.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

be to, europos sąjunga reikalauja, kad visi subjektai propaguotų teisinės valstybės ir gero valdymo principus ir jų laikytųsi, taip pat propaguotų žmogaus teises ir jas gerbtų.

Alemán

ferner fordert die europäische union alle akteure auf, rechts­staatlichkeit, verantwortungsvolle staatsführung und menschenrechte zu fördern und zu achten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

užtikrinti, kad teisėsaugos institucijos gerbtų žmogaus teises užtikrinti, kad policija, teisėjai, prokurorai ir kitos teisėsaugos institucijos gerai žinotų savo įsipareigojimus ir juos vykdytų.

Alemán

gewährleistung der achtung der menschenrechte durch die exekutivbehörden sicherstellung einer uneingeschränkten sensibilisierung von polizisten, richtern, staatsanwälten und anderen exekutivbehörden für ihre pflichten und gewährleistung der erfüllung dieser pflichten.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

misija taip pat rems reformų procesą siekiant sukurti policijos tarnybą, kuria būtų pasitikima, kuri būtų veiksminga ir kuri savo darbe laikytųsi teisinės valstybės principų ir gerbtų žmogaus teises pagal tarptautinius standartus.

Alemán

darüber hinaus wird die mission den reformprozess mit dem ziel unterstützen, dass eine vertrauenswürdige und effiziente polizei aufgebaut wird, die nach internationalen standards im rahmen der rechtsstaatlichkeit arbeitet und die menschenrechte achtet.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

išankstinė makrofinansinės pagalbos suteikimo sąlyga turėtų būti ta, kad reikalavimus atitinkanti šalis turėtų veiksmingus demokratinius mechanizmus, įskaitant daugiapartinę parlamentinę sistemą, laikytųsi teisinės valstybės principų ir gerbtų žmogaus teises.

Alemán

eine der vorbedingungen für die gewährung einer makrofinanzhilfe sollte darin bestehen, dass das in betracht kommende land über wirksame demokratische mechanismen einschließlich eines parlamentarischen mehrparteiensystems und des rechtsstaatsprinzips verfügt und die achtung der menschenrechte garantiert.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

5.51 eesrk norėtų, kad sienų kontrolė būtų veiksminga ir gerbtų teisę į prieglobstį, kadangi daugelis asmenų, kuriems reikia tarptautinės apsaugos, prie es išorės sienų atsiduria neteisėtai.

Alemán

5.51 der ewsa fordert, dass das asylrecht bei den grenzkontrollen beachtet wird, da viele men­schen, die internationalen schutzes bedürfen, die außengrenzen der eu auf illegalem wege erreichen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

131. kategoriškai smerkia barbarišką "vaikų kareivių" naudojimą konfliktuose ir karuose; kreipiasi į susijusias valstybes, kad gerbtų visuotinai pripažintus žmogaus teisių teisės aktus.

Alemán

131. verurteilt kategorisch den unmenschlichen einsatz von kindersoldaten in konflikten und kriegen; fordert die betroffenen länder energisch auf, die allgemein anerkannten menschenrechtsbestimmungen zu achten;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Lituano

(10) svarbu, kad teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ir audito įmonės gerbtų savo klientų privatumą. todėl jie turėtų laikytis griežtų konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklių, kurios, tačiau, neturėtų kliudyti tinkamam šios direktyvos vykdymui. tos konfidencialumo taisyklės taip pat turėtų būti taikomos bet kuriam teisės aktų nustatytą auditą atliekančiam auditoriui arba audito įmonei, kurie nebedalyvauja vykdant konkrečią audito užduotį.

Alemán

(10) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften müssen über die angelegenheiten ihrer mandanten stillschweigen bewahren. sie sollten deshalb an strenge regeln über die verschwiegenheit und das berufsgeheimnis gebunden sein, ohne dass dies der ordnungsgemäßen durchsetzung dieser richtlinie im wege steht. diese regeln über die verschwiegenheit gelten auch für abschlussprüfer oder prüfungsgesellschaften, die an einem bestimmten prüfungsauftrag nicht mehr beteiligt sind.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,117,246 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo