You searched for: gerbtų (Litauiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

gerbtų

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Litauiska

Tyska

Info

Litauiska

užtikrina, kad jos nariai gerbtų jos nustatytas profesinio elgesio taisykles, ir

Tyska

sicherstellt, daß seine bzw. ihre mitglieder die von ihm bzw. ihr festgelegten regeln für das berufliche verhalten beachten und

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Litauiska

mano sandora su juo buvo gyvenimas ir ramybė, kad manęs bijotų ir gerbtų mano vardą.

Tyska

denn mein bund war mit ihm zum leben und frieden, und ich gab ihm die furcht, daß er mich fürchtete und meinen namen scheute.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

kad visi gerbtų sūnų, kaip gerbia tėvą. kas negerbia sūnaus, tas negerbia jį siuntusio tėvo.

Tyska

auf daß sie alle den sohn ehren, wie sie den vater ehren. wer den sohn nicht ehrt, der ehrt den vater nicht, der ihn gesandt hat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

europos įgaliotinio atliekama kontrolė, užtikrinanti, kad sąjungos institucijos gerbtų teisę į tinkamą administravimą,

Tyska

kontrolle durch den europäischen bürgerbeauftragten zwecks gewährleistung des rechts auf gute verwaltung in den eu-organen und -einrichtungen;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

naujosiomis bendromis taisyklėmis bus užtikrinta, kad policijos ir teismų institucijos gerbtų baudžiamajame procese dalyvaujančių piliečių teises.

Tyska

mit den neuen gemeinsamen vorschriften wird sichergestellt, dass die rechte von bürgern, die an strafverfahren beteiligt sind, von der polizei und der justiz geachtet werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

taryba pabrėžia, jog svarbu, kad kosovas intensyviau glaudžiai bendradarbiautų su eulex ir gerbtų atnaujintus misijos įgaliojimus.

Tyska

der rat hebt hervor, wie wichtig es für das kosovo ist, seine enge zusammenarbeit mit eulex zu intensivieren und sich an das erneuerte mandat der mission zu halten.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

užtikrinti, kad teisėsaugos institucijos gerbtų žmogaus teises užtikrinti, kad su sulaikytaisiais ir suimtaisiais būtų elgiamasi pagal tarptautinius standartus.

Tyska

gewährleistung der achtung der menschenrechte durch die vollzugsorgane gewährleistung, dass strafgefangene und untersuchungshäftlinge nach den internationalen standards behandelt werden.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

(10) svarbu, kad teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ir audito įmonės gerbtų savo klientų privatumą.

Tyska

(10) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften müssen über die angelegenheiten ihrer mandanten stillschweigen bewahren.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

komisija gali konsultuotis su grupe visais klausimais apie rda įgyvendinimo europoje būdą, kuris būtų saugus, patikimas, efektyvus ir gerbtų privatumą.

Tyska

die kommission kann sich von der gruppe zu allen themen bezüglich der umsetzung einer sicheren, geschützten, datenschutz-freundlichen und wirksamen vorgehensweise für rfid beraten lassen.

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

be to, europos sąjunga reikalauja, kad visi subjektai propaguotų teisinės valstybės ir gero valdymo principus ir jų laikytųsi, taip pat propaguotų žmogaus teises ir jas gerbtų.

Tyska

ferner fordert die europäische union alle akteure auf, rechts­staatlichkeit, verantwortungsvolle staatsführung und menschenrechte zu fördern und zu achten.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

užtikrinti, kad teisėsaugos institucijos gerbtų žmogaus teises užtikrinti, kad policija, teisėjai, prokurorai ir kitos teisėsaugos institucijos gerai žinotų savo įsipareigojimus ir juos vykdytų.

Tyska

gewährleistung der achtung der menschenrechte durch die exekutivbehörden sicherstellung einer uneingeschränkten sensibilisierung von polizisten, richtern, staatsanwälten und anderen exekutivbehörden für ihre pflichten und gewährleistung der erfüllung dieser pflichten.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

misija taip pat rems reformų procesą siekiant sukurti policijos tarnybą, kuria būtų pasitikima, kuri būtų veiksminga ir kuri savo darbe laikytųsi teisinės valstybės principų ir gerbtų žmogaus teises pagal tarptautinius standartus.

Tyska

darüber hinaus wird die mission den reformprozess mit dem ziel unterstützen, dass eine vertrauenswürdige und effiziente polizei aufgebaut wird, die nach internationalen standards im rahmen der rechtsstaatlichkeit arbeitet und die menschenrechte achtet.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

išankstinė makrofinansinės pagalbos suteikimo sąlyga turėtų būti ta, kad reikalavimus atitinkanti šalis turėtų veiksmingus demokratinius mechanizmus, įskaitant daugiapartinę parlamentinę sistemą, laikytųsi teisinės valstybės principų ir gerbtų žmogaus teises.

Tyska

eine der vorbedingungen für die gewährung einer makrofinanzhilfe sollte darin bestehen, dass das in betracht kommende land über wirksame demokratische mechanismen einschließlich eines parlamentarischen mehrparteiensystems und des rechtsstaatsprinzips verfügt und die achtung der menschenrechte garantiert.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

5.51 eesrk norėtų, kad sienų kontrolė būtų veiksminga ir gerbtų teisę į prieglobstį, kadangi daugelis asmenų, kuriems reikia tarptautinės apsaugos, prie es išorės sienų atsiduria neteisėtai.

Tyska

5.51 der ewsa fordert, dass das asylrecht bei den grenzkontrollen beachtet wird, da viele men­schen, die internationalen schutzes bedürfen, die außengrenzen der eu auf illegalem wege erreichen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

131. kategoriškai smerkia barbarišką "vaikų kareivių" naudojimą konfliktuose ir karuose; kreipiasi į susijusias valstybes, kad gerbtų visuotinai pripažintus žmogaus teisių teisės aktus.

Tyska

131. verurteilt kategorisch den unmenschlichen einsatz von kindersoldaten in konflikten und kriegen; fordert die betroffenen länder energisch auf, die allgemein anerkannten menschenrechtsbestimmungen zu achten;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Litauiska

(10) svarbu, kad teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai ir audito įmonės gerbtų savo klientų privatumą. todėl jie turėtų laikytis griežtų konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklių, kurios, tačiau, neturėtų kliudyti tinkamam šios direktyvos vykdymui. tos konfidencialumo taisyklės taip pat turėtų būti taikomos bet kuriam teisės aktų nustatytą auditą atliekančiam auditoriui arba audito įmonei, kurie nebedalyvauja vykdant konkrečią audito užduotį.

Tyska

(10) abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften müssen über die angelegenheiten ihrer mandanten stillschweigen bewahren. sie sollten deshalb an strenge regeln über die verschwiegenheit und das berufsgeheimnis gebunden sein, ohne dass dies der ordnungsgemäßen durchsetzung dieser richtlinie im wege steht. diese regeln über die verschwiegenheit gelten auch für abschlussprüfer oder prüfungsgesellschaften, die an einem bestimmten prüfungsauftrag nicht mehr beteiligt sind.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,220,430 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK