Usted buscó: restruktūrizuojamos (Lituano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

German

Información

Lithuanian

restruktūrizuojamos

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Alemán

Información

Lituano

darbo vietos yra restruktūrizuojamos ir persvarstomi uždaviniai.

Alemán

arbeitsplätze werden umstrukturiert und aufgaben neu definiert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

ispanijos mokesčių institucija gavo restruktūrizuojamos bendrovės prašymą patvirtinti operaciją septynis mėnesius prieš icf paskolos suteikimą.

Alemán

die spanischen steuerbehörden hatten sieben monate vor der kreditvergabe des icf einen zulassungsantrag des in umstrukturierung befindlichen unternehmens erhalten.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

kai kuriose valstybėse narėse numatytos vos kelios procedūros, todėl įmonės gali būti restruktūrizuojamos tik palyginti vėlai, jau iškėlus oficialią nemokumo bylą.

Alemán

in einigen mitgliedstaaten ist das spektrum der verfahren insofern begrenzt, als die unternehmen erst relativ spät im rahmen eines formalen insolvenzverfahrens eine restrukturierung vornehmen können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

valstybės pagalbos kontrolės teisės aktai turi būti suderinti su acquis ir veiksmingai taikomi visoms įmonėms, taip pat ir toms, kurios restruktūrizuojamos ir privatizuojamos.

Alemán

die rechtsvorschriften über die kontrolle staatlicher beihilfen müssen dem besitzstand angeglichen und bei allen unternehmen, auch denjenigen, die zurzeit privatisiert oder umstrukturiert werden, zur anwendung gelangen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

senosios geležinkelio įmonės, kurioms turi būti užtikrintas ilgalaikis valdymas, turėtų būti restruktūrizuojamos siekiant jų veiklą pritaikyti naujosioms sąlygoms europoje, atsižvelgiant į konkurencijos taisykles.

Alemán

die alteingesessenen eisenbahngesellschaften, deren langfristige geschäftsführung gewährleistet sein muss, sollten ihre umstrukturierung im hinblick auf eine anpassung an die neuen europäischen rahmenbedingungen unter beachtung der wettbewerbsvorschriften fortsetzen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

eesrk nuomone, pasrovinės rinkos bus toliau restruktūrizuojamos ir atsiras įvairios naujos partnerystės (taip pat su kitais pilietinės visuomenės atstovais) ir naujos klientų santykių formos.

Alemán

nach auffassung des ewsa wird sich die umstrukturierung auf den nachgelagerten märkten dahingehend fortsetzen, dass vielfältige neue partnerschaften (auch mit anderen akteuren der zivilgesellschaft) und neue formen von kundenbeziehungen entstehen werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

tai nauja dinamika versle ir darbo vietoje: keičiami vyraujantys gamybos būdai, restruktūrizuojamos pasenusios operacijos, kuriamos vertės grandinės ir nauji sektoriai, mažėja skirtumai tarp pramonės ir paslaugų.

Alemán

4.2.7 innovation ist für viele andere bereiche von bedeutung, weil sie in unternehmen und am arbeitsplatz eine neue dynamik schafft: neugestaltung der bestehenden produktionsmethoden, notwendigkeit der umstrukturierung veralteter arbeitsprozesse, entwicklung von wertschöpfungsketten und neuen "branchen", aufheben der strikten trennung zwischen industrie- und dienstleistungssektor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Lituano

2.7 perėjimas prie žinių visuomenės keičia darbo prigimtį ir organizavimą bei įmonių struktūrą. Žiniomis pagrįsta visuomenė ir naujos technologijos atveria dideles galimybes, tačiau kelia ir naujus pavojus ir daugelį palieka užribyje. darbo vietos yra restruktūrizuojamos ir persvarstomi uždaviniai.

Alemán

2.7 der Übergang zur wissensgesellschaft verändert das wesen und die organisation der arbeit sowie die unternehmensstruktur. die wissensgesellschaft und die neuen technologien bieten große chancen, bergen aber auch neue risiken und gehen zu lasten vieler menschen. arbeitsplätze werden umstrukturiert und aufgaben neu definiert.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

394. kai kurios specialios taisyklės taikomos tik ūkininkams. visų pirma jos yra supaprastintos leidžiant valstybėms narėms visais atvejais (ir ne tik tais, kai yra restruktūrizuojamos mažos žemės ūkio įmonės) mažinti pajėgumą sektoriaus, o ne restruktūrizavimo pagalbą gaunančio ūkio lygiu.

Alemán

-einige sonderregeln werden nur für landwirte beibehalten. die vereinfachung besteht zunächst darin, dass mitgliedstaaten jetzt in allen fällen (und nicht nur, wenn die umstrukturierung auf kleine landwirtschaftliche betriebe beschränkt ist) kapazitätsverringerungen auf der ebene des wirtschaftszweigs statt auf der ebene der landwirtschaftlichen betrieben, die beihilfen erhalten, durchführen können.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,618,019 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo