Usted buscó: sentence (Macedonio - Malayo)

Macedonio

Traductor

sentence

Traductor

Malayo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Macedonio

Malayo

Información

Macedonio

sentence of section 381

Malayo

hukuman seksyen 381

Última actualización: 2013-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Macedonio

Не се пронајдени знаци. a sentence that uses all of the letters of the alphabet

Malayo

a sentence that uses all of the letters of the alphabet

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Macedonio

Дали навистина сакате да ги избришетен избраните елементи? folder for opening files (used as part of a sentence)

Malayo

anda benar- benar ingin hapuskan item yang dipilih? folder for opening files (used as part of a sentence)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Macedonio

Прикажи довршувања & кога е зборот долг баремthis is the second part of two strings that will comprise the sentence 'show completions when a word is at least n characters'

Malayo

papar pelengkapan & apabila kata sekurang- kurangnya this is the second part of two strings that will comprise the sentence 'show completions when a word is at least n characters'

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Macedonio

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Malayo

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,947,584,178 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo