Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tanda ka_nan-ke-kiri rlm
rlm _right-to-left mark
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke kiri
left
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
alih ke kiri
move towards left
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kanan ke kiri
right to left
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
jalan terus dan belok ke kanan
follow the road straight on and turn to the right.
Última actualización: 2022-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
akan jumpa palang tol parking, kemudian belok ke kiri
will find the parking toll bar, turn left
Última actualización: 2022-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pusing sel ke kiri
shift cell up
Última actualización: 2020-08-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
beri semula ke kiri:
deals left: ~a
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dilarang membelok ke kiri
left turn is forbidden
Última actualización: 2020-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isi (kanan ke kiri)
fill (right to left)
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
alihkan tab semasa ke kiri
move current tab to left
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kekunci untuk bergerak ke kiri
key to move left
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kanan ke kiri, atas ke bawah
right to left, top to bottom
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
p_embenaman kanan-ke-kiri rle
rle right-to-left e_mbedding
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
awak jalan lurus,selepas itu belok ke kanan.jumpa simpang tiga,situ la
are you a straight road, then turn right. can be found at simpang tiga, situ la
Última actualización: 2016-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: