De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cagaran meaning in english
ஆங்கிலத்தில் இணை பொருள்
Última actualización: 2020-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
meaning of pundai in english
ஆங்கிலத்தில் பூண்டையின் பொருள்
Última actualización: 2020-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hebat meaning in english to tamil
great meaning in english to tamil
Última actualización: 2020-01-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
neer nai in english
நீர் நாய் ஆங்கிலத்தில்
Última actualización: 2021-08-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
buah cempedak in english
ஆங்கிலத்தில் cempedak
Última actualización: 2021-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
badam pisin in english
badam pisin in english
Última actualización: 2020-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kattipudi kattipudida song in english
kattipudi kattipudida song meaning in english
Última actualización: 2023-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maksud pilih kasih in english
ஆங்கிலத்தில் அன்பின் பொருள்
Última actualización: 2020-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
komputer sebuah aku in english tamil
aku sebuah komputer dalam bahasa tamil
Última actualización: 2018-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2)
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Última actualización: 2024-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: