Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
f’dan il-kuntest, il-kunsill adotta r-regolament (ke) nru 2252/2004 tat-13 ta’ diċembru 2004 dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta’ sigurtà u l-bijometrika f’passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-istati membri [2], li jirrapreżenta pass importanti lejn l-użu ta’ elementi ġodda li jagħmlu l-passaport u d-dokumenti tal-ivvjaġġar iktar sikuri u li jistabbilixxu rabta iktar affidabbli bejn id-detentur u l-passaport jew id-dokumenti tal-ivvjaġġar, u b’hekk jagħmel kontribuzzjoni importanti biex jiġi żgurat li l-passaporti u d-dokumenti tal-ivvjaġġar ikunu protetti kontra użu falz.
v této souvislosti přijala rada nařízení (es) č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004 o normách pro bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech vydávaných členskými státy [2], které je důležitým krokem k používání nových prvků, které by měly zajistit větší bezpečnost cestovních pasů a cestovních dokladů a zavést spolehlivější spojení mezi držitelem a cestovním pasem nebo cestovním dokladem jako důležitý příspěvek k zajištění ochrany cestovních pasů a cestovních dokladů před zneužitím.