Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kaua e kainga tetahi mea whakarihariha
du sollst keine greuel essen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei takotoria wahinetia te tane: he mea whakarihariha tena
du sollst nicht beim knaben liegen wie beim weibe; denn es ist ein greuel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a whakarihariha ana tona ora ki te taro, tona wairua ki te kai whakaminamina
und richtet ihm sein leben so zu, daß ihm vor seiner speise ekelt, und seine seele, daß sie nicht lust zu essen hat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na kua panga nei koe, kua whakarihariha, kua riri ki tau i whakawahi ai
aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem gesalbten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te rongonga o te atua, ka riri, ka tino whakarihariha hoki ki a iharaira
und da das gott hörte, entbrannte er und verwarf israel ganz,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e te tama a te tangata, meinga a hiruharama kia mohio ki ana mea whakarihariha
du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi ahau ka rumakina e koe ki te poka, a whakarihariha mai ana oku kakahu ki ahau
so wirst du mich doch tauchen in kot, und so werden mir meine kleider greulich anstehen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea whakarihariha ki a ihowa nga whakaaro nanakia; he mea kohakore ia nga kupu ahuareka
die anschläge des argen sind dem herrn ein greuel; aber freundlich reden die reinen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kino ana ahau, e whakarihariha ana ki te korero teka: ko tau ture ia taku i aroha ai
lügen bin ich gram und habe greuel daran; aber dein gesetz habe ich lieb.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea whakarihariha ki a ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai
mancherlei gewicht ist ein greuel dem herrn, und eine falsche waage ist nicht gut.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko nga mea katoa o nga wai kahore he tara, kahore he unahi, hei mea whakarihariha ena ki a koutou
denn alles, was nicht floßfedern und schuppen hat in wassern, sollt ihr scheuen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho
der gerechte ist der lüge feind; aber der gottlose schändet und schmäht sich selbst.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakarihariha mai ana ratou ki ahau, e neke rawa atu ana i ahau, a kahore e kaiponuhia e ratou te huware ki toku mata
sie haben einen greuel an mir und machen sich ferne von mir und scheuen sich nicht, vor meinem angesicht zu speien.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nana, no te kahore koutou, ko a koutou mahi no te kahore rawa; he mea whakarihariha te tangata nana koutou i whiriwhiri
siehe, ihr seid aus nichts, und euer tun ist auch aus nichts; und euch wählen ist ein greuel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakarihariha ana ahau ki toku ora; kahore oku hiahia kia ora tonu ahau: waiho noa iho ahau, he mea teka noa hoki oku ra
ich begehre nicht mehr zu leben. laß ab von mir, denn meine tage sind eitel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka mohio ratou ko ihowa ahau, ina meinga e ahau te whenua hei ururua, hei keteketenga, mo a ratou mea whakarihariha katoa i mea ai ratou
und sie sollen erfahren, daß ich der herr bin, wenn ich das land ganz verwüstet habe um aller ihrer greuel willen, die sie üben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na he tokomaha o te hunga e moe ana i te puehu o te oneone e ara ake, ko etahi ki te ora tonu, ko etahi ki te whakama, ki te whakarihariha mutungakore
und viele, so unter der erde schlafen liegen, werden aufwachen: etliche zum ewigen leben, etliche zu ewiger schmach und schande.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kihai hoki ia i whakahawea, kihai i whakarihariha ki te aue o te ngakau mamae; kihai ano i huna i tona mata ki a ia, engari i tana karangatanga ki a ia i whakarongo ia
denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das elend des armen und sein antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tena ko tenei whakarerea enei mea katoa; te aritarita, te riri, te mauahara, te korero kino, te korero whakarihariha, i roto i o koutou mangai
nun aber leget alles ab von euch: den zorn, grimm, bosheit, lästerung, schandbare worte aus eurem munde.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tena ra, whakarongo ki tenei, e nga upoko o te whare o hakopa, e nga ariki hoki o te whare o iharaira, e whakarihariha na ki te whakawa, e whakapeau ke na i te tika katoa
so hört doch dies, ihr häupter im hause jakob und ihr fürsten im hause israel, die ihr das recht verschmäht und alles, was aufrichtig ist, verkehrt;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: