Usted buscó: apereneko (Maorí - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Czech

Información

Maori

apereneko

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Checo

Información

Maorí

i whakahau ano ia i nga tangata kaha rawa o tana ope kia herea a hataraka, a mehaka, a apereneko, kia maka ki roto ki te oumu he mura rawa nei te ngiha

Checo

a mužům silným, kteříž byli mezi rytíři jeho, rozkázal, aby svížíce sidracha, mizacha a abdenágo, uvrhli do peci ohnivé rozpálené.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka taka nga tangata tokotoru nei, a hataraka, a mehaka, a apereneko, he mea here, ki waenganui o te oumu he mura rawa nei tona ngiha

Checo

ale ti tři muži, sidrach, mizach a abdenágo, padli do prostřed peci ohnivé rozpálené svázaní.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i whakahoki a hataraka, a mehaka, a apereneko, i mea ki te kingi, e nepukaneha, kahore a matou maharahara ki te whakahoki kupu ki a koe mo tenei mea

Checo

odpověděli sidrach, mizach a abdenágo, a řekli králi: my se nestaráme o to, ó nabuchodonozoře, co bychom měli odpovědíti tobě.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira, i te akiaki rawa o te whakahau a te kingi, i te nui rawa hoki o te hana o te ahi, mate iho i te mura o te ahi nga tangata nana i kawe a hataraka, a mehaka, a apereneko

Checo

Že pak rozkaz královský náhlý byl, a pec velmi rozpálená, z té příčiny muže ty, kteříž uvrhli sidracha, mizacha a abdenágo, zadusil plamen ohně.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka tono a raniera ki te kingi, a whakaritea ana e ia a hataraka, a mehaka, a apereneko hei kaitirotiro mo nga mea o te kawanatanga o papurona: ko raniera ia i noho ki te kuwaha o te kingi

Checo

daniel pak vyžádal na králi, aby představil krajině babylonské sidracha, mizacha a abdenágo. ale daniel býval v bráně královské.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki tonu i reira a nepukaneha i te riri, rere ke ana te ahua o tona mata ki a hataraka, ki a mehaka, ki a apereneko: korero ana ia, whakahau ana kia whitu nga whakanekehanga ake o te hana o te oumu i to mua hana

Checo

tedy nabuchodonozor naplněn jsa prchlivostí, tak že oblíčej tváři jeho se proměnil proti sidrachovi, mizachovi a abdenágovi, a odpovídaje, rozkázal rozpáliti pec sedmkrát více, než obyčej měli ji rozpalovati.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ko taku ture tenei e whakatakoto nei, na, ko nga tangata, ko te iwi, ko te reo, he kupu kino nei tana mo te atua o hataraka, o mehaka, o apereneko, ka haehaea ratou, a ka meinga o ratou whare hei puranga paru: no te mea kahore atu he atua he rite tana whakaora ki ta tenei

Checo

a protož toto já přikazuji, aby každý ze všelikého lidu, národu a jazyku, kdož by koli co rouhavého řekl proti bohu sidrachovu, mizachovu a abdenágovu, na kusy rozsekán byl, a dům jeho v záchod obrácen, proto že není boha jiného, kterýž by mohl vytrhovati, jako tento.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,444,449 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo