De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whakahaere
administrado
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakahaere whakahoutanga
promocii
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i a ratou e titiro ana ki te hekore o ta koutou whakahaere me te hopohopo
rigardante vian konduton kun timo cxastan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na tupato tonu te whakahaere a rawiri i ona ara katoa: i a ia ano a ihowa
kaj david estis prudenta en cxiuj siaj agoj, kaj la eternulo estis kun li.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hei runga i te whakaaro mohio to koutou whakahaere ki te hunga o waho. hokona te taima
iradu en sagxeco rilate al la eksteruloj, elacxetante la tempon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
engari kia rite ki te kaikaranga i a koutou, he tapu hoki ia; kia tapu ano hoki ta koutou whakahaere katoa
sed kiel via vokinto estas sankta, tiel vi ankaux farigxu sanktaj en cxia konduto;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi mo te rewa nei enei mea katoa, kia pehea ra he tikanga ma koutou i runga i te whakahaere tapu, i te karakia
cxar tiamaniere cxio tio solvigxos, kiaj homoj vi do devus esti en sankta konduto kaj pieco,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara
maljusta homo estas abomenajxo por virtuloj; kaj kiu iras la gxustan vojon, tiu estas abomenajxo por malvirtulo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e matau na hoki koutou ki nga mea e tika ai ta koutou whakarite ki a matou: kihai hoki i he ta matou whakahaere i roto i a koutou
cxar vi mem scias, kiel vi devas nin imiti; cxar ni ne kondutis senorde inter vi;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inoi mo matou: u tonu hoki to matou whakaaro ki to matou hinengaro he pai, e hiahia ana hoki matou kia tika ta matou whakahaere i nga mea katoa
pregxu por ni; cxar ni fidas, ke ni havas bonan konsciencon, dezirante en cxio honeste vivi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka ata whakahaere ahau i ahau i runga i te ara tika. a hea koe haere mai ai ki ahau? ka haereere ahau i roto i toku whare i runga i te ngakau tapatahi
mi penas iri prudente la vojon de pieco; kiam vi venos al mi? mi iras kun pura koro interne de mia domo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko wai te tangata whakaaro nui, te tangata matau i roto i a koutou? ma tona whakahaere pai e whakaatu ana mahi, kei runga i te mahaki o te whakaaro nui
kiu inter vi estas sagxa kaj prudenta? tiu elmontru per honesta vivado siajn farojn en mildeco de sagxeco.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi homai ki tau pononga he ngakau e mahara ana ki te whakahaere tikanga ki tau iwi, ki te wehe i te pai, i te kino: ko wai hoki e ahei te whakahaere tikanga mo tenei iwi nui au
donu do al via servanto koron, kiu povoscius regi vian popolon, distingi inter bono kaj malbono; cxar kiu povas regi tiun vian potencan popolon?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kia mahara ki te hunga e tohutohu ana i a koutou, kua korero nei i te kupu a te atua ki a koutou: tirohia te tukunga iho o ta ratou whakahaere, kia rite to koutou ki to ratou whakapono
memoru viajn regintojn, kiuj parolis al vi la vorton de dio; kaj ilian fidon imitu, pripensante la finon de ilia vivmaniero.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei whakahawea tetahi ki a koe, he taitamariki nou; engari hei tauira koe ki te hunga whakapono, tau kupu, tau whakahaere, tou aroha, tou whakapono, tou ngakau ma
neniu malestimu vian junecon, sed vi estu ekzemplo al la kredantoj, per parolo, per konduto, per amo, per fido, per cxasteco.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ki te hara tetahi, a ka he tana ki a ihowa, a ka teka hoki ki tona hoa, he mea i tukua ki a ia kia tiakina, he whakaaetanga ranei, he mea ranei i pahuatia, he whakahaere he ranei ki tona hoa
se iu pekos kaj krimos antaux la eternulo, neante al sia proksimulo koncerne konfiditajxon aux deponitajxon aux rabitajxon, aux se li trompe forprenos ion de sia proksimulo,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otira ka riri a naamana, ka haere, ka mea, nana, i mahara ahau, tera ia e puta mai ki ahau, e tu, e karanga ki te ingoa o ihowa, o tona atua, ka whakahaere hoki i tona ringa ki runga ki te wahi, a ka whakaorangia te repera
tiam naaman ekkoleris kaj foriris, kaj diris:jen mi pensis, ke li eliros kaj starigxos, kaj alvokos la nomon de la eternulo, sia dio, kaj metos sian manon sur la lokon kaj forigos la lepron.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: