Usted buscó: whakakikoruatia (Maorí - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Esperanto

Información

Maori

whakakikoruatia

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Esperanto

Información

Maorí

i whakakikoruatia ano e ia nga kerupima ki te koru

Esperanto

kaj li tegis la kerubojn per oro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hanga ano nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te parahi

Esperanto

kaj li faris la stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per kupro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i whakakikoruatia ano e ia nga papa o raro o te whare ki te koura, o roto, o waho

Esperanto

ankaux la plankon de la domo li kovris per oro interne kaj ekstere.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hanga ano e te kingi he torona nui ki te rei, whakakikoruatia iho ki te koura parakore

Esperanto

kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i whakakikoruatia ki te koura parakore, i hanga ano hoki he niao koura mo taua mea a tawhio noa

Esperanto

kaj li tegis gxin per pura oro, kaj li faris al gxi oran kronon cxirkauxe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i hanga e ia nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura, hei amo mo te tepu

Esperanto

kaj li faris la stangojn el akacia ligno, kaj li tegis ilin per oro, por porti la tablon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ko te taimaha o nga whao, e rima tekau hekere koura. a i whakakikoruatia nga uma o runga ki te koura

Esperanto

por la najloj li donis kvindek siklojn da oro; kaj la suprajn cxambrojn li tegis per oro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i hanga e ia nga hekere kotahi mano e whitu rau e whitu tekau ma rima hei matau mo nga pou, a whakakikoruatia iho e ia nga pito ki runga, whakawhaiawhitia hoki

Esperanto

kaj el mil sepcent sepdek kvin sikloj estis faritaj hokoj por la kolonoj kaj estis tegitaj iliaj kapoj kaj estis faritaj ligajxoj inter ili.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i whakakikoruatia ano e ia nga papa ki te koura, a ka hanga nga mowhiti o aua papa ki te koura hei kuhunga mo nga kaho; i whakakikoruatia ano e ia nga kaho ki te koura

Esperanto

kaj la tabulojn li tegis per oro, kaj iliajn ringojn, ingojn por la rigliloj, li faris el oro, kaj la riglilojn li tegis per oro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a e wha nga pou o aua pa, e wha ano hoki nga turanga parahi; he hiriwa nga matau; i whakakikoruatia ano hoki nga pito o aua pou me nga awhi ki te hiriwa

Esperanto

kaj al gxi apartenis kvar kolonoj kun kvar kupraj bazoj; iliaj hokoj estis el argxento, iliaj kapoj estis tegitaj per argxento, kaj iliaj ligajxoj estis el argxento.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i whakakikoruatia ano e ia te whare, nga kurupae, nga pou, ona taha, me ona tatau, ki te koura; i whakairoa ano he kerupima ki nga taha

Esperanto

kaj li kovris la domon, la trabojn, la sojlojn, gxiajn murojn, kaj gxiajn pordojn per oro, kaj li skulptigis kerubojn sur la muroj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ko te whare nui, he mea hipoki nana ki te rakau, ki te kauri, whakakikoruatia ana e ia ki te koura pai, mahia iho hoki e ia ki runga he nikau, he mekameka

Esperanto

la grandan domon li tabulkovris per ligno cipresa kaj tegis gxin per pura oro kaj faris sur gxi palmornamojn kaj cxenornamojn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he parahi nga turanga mo nga pou, he hiriwa nga matau o nga pou me nga awhi; i whakakikoruatia ano hoki ki te hiriwa nga pito ki runga: i whakawhaiawhitia ano hoki nga pou katoa o te marae ki te hiriwa

Esperanto

kaj la bazoj de la kolonoj estis el kupro, la hokoj de la kolonoj kaj iliaj ligajxoj el argxento, kaj iliaj kapoj estis tegitaj per argxento, kaj cxiuj kolonoj de la korto estis kunigitaj per argxentaj ligajxoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na i roto i te ahurewa ko tetahi wahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, e rua tekau whatianga te tiketike; a i whakakikoruatia e ia ki te koura parakore; i hipokina hoki te aata ki te hita

Esperanto

la internon de la plejsanktejo, kiu havis la longon de dudek ulnoj, la largxon de dudek ulnoj, kaj la alton de dudek ulnoj, li tegis per pura oro, kaj ankaux la cedran altaron li tegis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,733,285 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo