Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka kite ia he pai tana i hokohoko ai: e kore tana rama e mate i te po
sie merkt, wie ihr handel frommen bringt; ihre leuchte verlischt des nachts nicht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me nga ohatanga i nga kainga hokohoko, a kia karangatia e te tangata, e rapi
und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem markt und von den menschen rabbi genannt werden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore
denn es ist besser, sie zu erwerben, als silber; denn ihr ertrag ist besser als gold.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otira i paopaongia e ratou, haere ana ko tetahi ki tana mara, ko tetahi ki tana hokohoko
aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen acker, der andere zu seiner hantierung;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka haere atu ia i te toru o nga haora, ka kite i etahi atu e tu mangere ana i te kainga hokohoko
und ging aus um die dritte stunde und sah andere an dem markte müßig stehen
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? e wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko
40:30 meinst du die genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die kaufleute zerteilt wird?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he nui noa atu no ou whakaaro, he hokohoko nau, i whakaraneatia ai e koe ou rawa, a whakakake ana tou ngakau i ou rawa
und habest durch deine große weisheit und hantierung so große macht überkommen; davon bist du so stolz geworden, daß du so mächtig bist;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katohia ana e ia te pito o ona manga ngawari, kawea ana ki te whenua hokohoko, waiho iho e ia i te pa o nga kaihokohoko
und brach das oberste reis ab und führte es ins krämerland und setzte es in die kaufmannstadt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i mea ano ia ki nga kaihoko kukupa, tangohia atu enei i konei; aua te whare o toku matua e meinga hei whare hokohoko
und sprach zu denen, die die tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines vaters haus zum kaufhause!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otiia me whakarite e ahau tenei whakatupuranga ki te aha? e rite ana ki nga tamariki e noho ana i nga wahi hokohoko, e karanga ana ki o ratou hoa
wem soll ich aber dies geschlecht vergleichen? es ist den kindlein gleich, die an dem markt sitzen und rufen gegen ihre gesellen
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na i mea ano ia ki a ratou i tana akoranga, kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou e rawe ai ko te haereere i roto i nga kakahu roroa, me nga ohatanga i nga kainga hokohoko
und er lehrte sie und sprach zu ihnen: sehet euch vor vor den schriftgelehrten, die in langen kleidern gehen und lassen sich gern auf dem markte grüßen
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a me noho koutou ki a matou: a ka takoto atu te whenua i mua i a koutou: e noho i reira, ka hokohoko i reira, ka whakatupu rawa ma koutou i reira
und wohnt bei uns. das land soll euch offen sein; wohnt und werbet und gewinnet darin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko arapia, ko nga rangatira katoa o kerara, i hokohokona o ratou taonga e koe, nga reme, nga hipi toa, nga koati: ko nga mea ena i hokohoko ai ratou ki a koe
arabien und alle fürsten von kedar haben mit dir gehandelt mit schafen, widdern und böcken.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kore ano ratou e kai ina hoki mai i te kainga hokohoko, ki te mea kahore i horoi. he maha hoki era atu mea tuku iho kia puritia e ratou, nga horoinga o anga kapu, o nga pata, o nga mea parahi, o nga nohoanga
und wenn sie vom markt kommen, essen sie nicht, sie waschen sich denn. und des dinges ist viel, das sie zu halten haben angenommen, von trinkgefäßen und krügen und ehernen gefäßen und tischen zu waschen.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i ona haerenga katoatanga ki nga kainga, ki nga pa, ki nga whenua ranei, ka whakatakotoria e ratou nga turoro ki nga kainga hokohoko, ka inoi ki a ia kia pa kau atu ratou ki te taniko o tona kakahu: a ora ake nga tangata katoa i pa ki a ia
und wo er in die märkte oder städte oder dörfer einging, da legten sie die kranken auf den markt und baten ihn, daß sie nur den saum seines kleides anrühren möchten; und alle, die ihn anrührten, wurden gesund.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: