Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
te ora
insel
Última actualización: 2021-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko ahau te taro o te ora
ich bin das brot des lebens.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia murua atu ratou i te pukapuka o te ora, kaua ano e tuhituhia ki roto ki te hunga tika
tilge sie aus dem buch der lebendigen, daß sie mit den gerechten nicht angeschrieben werden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i a koutou hoki e pononga ana ki te hara, e atea ana koutou i te tika
denn da ihr der sünde knechte wart, da wart ihr frei von der gerechtigkeit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he karauna kororia te mahunga hina, e ka kitea i runga i te ara o te tika
graue haare sind eine krone der ehren, die auf dem wege der gerechtigkeit gefunden wird.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i a ia te ora; ko te ora te marama mo nga tangata
in ihm war das leben, und das leben war das licht der menschen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka koa te hunga e whakatoia ana mo te tika: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi
selig sind, die um gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das himmelreich ist ihr.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e whakaparori ke ranei te atua i te whakawa? e whakaparori ke ranei te kaha rawa i te tika
meinst du, daß gott unrecht richte oder der allmächtige das recht verkehre?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
u tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika
sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakarongo ki ahau, e te hunga ngakau pakari, e matara atu ana i te tika
höret mir zu, ihr stolzen herzen, die ihr ferne seid von der gerechtigkeit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka
auf hoffnung des ewigen lebens, welches verheißen hat, der nicht lügt, gott, vor den zeiten der welt,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tena ki te mea kei roto a te karaiti i a koutou, he tupapaku te tinana i te hara, he ora ia te wairua i te tika
so nun aber christus in euch ist, so ist der leib zwar tot um der sünde willen, der geist aber ist leben um der gerechtigkeit willen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia
also geht es allen, die nach gewinn geizen, daß ihr geiz ihnen das leben nimmt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona
gerechtigkeit fördert zum leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum tod.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a i tana wahanga i te rua o nga hiri ka rongo ahau i te rua o nga mea ora e mea ana, haere mai
und da es das andere siegel auftat, hörte ich das andere tier sagen: komm!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ki te tika kia haere atu ano hoki ahau, ko matou tahi e haere
so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari
deine priester laß sich kleiden mit gerechtigkeit und deine heiligen sich freuen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he puna ora te mangai o te tangata tika; tena ko te mangai o te hunga kino, ka taupokina tera e te mahi nanakia
des gerechten mund ist ein brunnen des lebens; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e te atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika
gott, wie dein name, so ist auch dein ruhm bis an der welt enden; deine rechte ist voll gerechtigkeit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e te ariki, kei enei mea te ora o te tangata, kei enei mea katoa ano te ora o toku wairua: mo reira whakahokia ake ahau e koe ki te ora, kia ora ai ahau
herr, davon lebt man, und das leben meines geistes steht ganz darin; denn du ließest mich wieder stark werden und machtest mich leben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: