Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
na tenei matou ona hoa mahi te tohe atu nei i a koutou, kia kaua e kore hua te rironga mai o te aroha noa o te atua i a koutou
y así nosotros, como colaboradores, os exhortamos también que no recibáis en vano la gracia de dios
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no te rironga atu o te anahera i korero nei ki a ia, ka karangatia e ia tokorua o ana pononga tane, me tetahi hoia karakia no te hunga e mahi tonu ana ki a ia
en cuanto se fue el ángel que hablaba con él, cornelio llamó a dos de sus criados y a un soldado piadoso de entre sus asistentes
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no te rironga atu o nga karere a hoani, ka timata ia ki te korero ki te mano mo hoani, i haere atu koutou ki te koraha kia kite i te aha? i te kakaho e whakangaueuetia ana e te hau
cuando se fueron los mensajeros de juan, jesús comenzó a hablar de juan a las multitudes: --¿qué salisteis a ver en el desierto? ¿una caña sacudida por el viento
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ki te mea na ta te riwai mahi tohunga i tino rite ai, a i na runga hoki i tera te rironga o te ture i te iwi, he aha atu te mea e whakatika ake ai tetahi atu tohunga i runga i to merekihereke ritenga; te kiia ai i runga i to arona ritenga
ahora bien, si fuera posible lograr la perfección por medio del sacerdocio levítico (porque bajo éste el pueblo ha recibido la ley), ¿qué necesidad habría aún de que se levantase otro sacerdote según el orden de melquisedec, y que no fuese llamado según el orden de aarón
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahakoa e rua nga ra, kotahi marama ranei, kotahi tau ranei, i roa ai te kapua ki runga ki te tapenakara, i mau ai ki reira, na noho a puni tonu iho nga tama a iharaira, kahore hoki i haere: tona rironga ake ki runga, na ka haere ratou
si la nube permanecía dos días, un mes o un año, mientras la nube se detenía sobre el tabernáculo, los hijos de israel quedaban acampados y no partían. pero cuando se levantaba, ellos partían
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: