Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e kore ano e taea e ratou te whakatau ki ahau i tou aroaro nga mea e whakawakia nei ahau e ratou
nad ei või ka tõeks teha seda, milles nad nüüd mind süüdistavad.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na konei hoki te mano i whakatau ai i a ia, i rongo hoki ratou, kua meinga tenei merekara e ia
sellepärast ka rahvas läks temale vastu, sest nad kuulsid teda selle tunnustähe teinud olevat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka rite te rangatiratanga o te rangi ki nga wahine kotahi tekau, i mau i a ratou rama, a haere ana ki te whakatau i te tana marena hou
ja raiub ta pooleks ja annab temale osa silmakirjatsejatega; seal on ulumine ja sammaste kiristamine.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, i waenganui po, ka pa te karanga, e, ko te tane marena hou! puta mai koutou ki te whakatau i a ia
aga keskööl kuuldi häält: ennäe, peigmees! minge vastu!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e kore hoki ahau e pai kia titiro haere noa ahau i a koutou aianei; e tumanako ana hoki ahau kia whakatau iho ahau ki a koutou, ki te tukua e te ariki
sest ma ei taha teid seekord näha mitte ainult mööda minnes, vaid ma loodan jääda tükiks ajaks teie juurde, kui issand lubab.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ki te whakakeke tetahi ki te mana, e whakakeke ana ia ki ta te atua i whakarite ai: a ko te mea hoki mo te hunga e whakakeke ana, he whakatau he
kes nüüd ülemusele vastu paneb, see paneb vastu jumala korrale; aga kes vastu panevad, saadavad eneste peale nuhtluse.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ano ra ko tera, kahore, e te ariki. ka mea a ihu ki a ia, kahore ano hoki ahau e whakatau i te he ki a koe: haere, kati te hara
naine vastas: „mitte keegi, issand!” jeesus ütles: „ega minagi sind hukka mõista; mine ja ära tee enam pattu!”
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e ara nga tangata o ninewe me tenei whakatupuranga i te whakawakanga, e whakatau i te he ki a ratou: i ripeneta hoki ratou i te kauwhau a hona; a tenei tetahi he nui ki i a hona
niinive mehed astuvad kohtus esile ühes sellesinase sugupõlvega ja süüdistavad teda, sest nad parandasid meelt joona jutluse tõttu. ja vaata, siin on enam kui joona!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka hoki mai nga karere ki a hakopa, ka mea, i tae atu matou ki tou tuakana, ki a ehau, a tenei ano ia te haere mai nei ki te whakatau i a koe, ratou tahi ko nga tangata e wha rau
mul on härgi, eesleid, pudulojuseid, sulaseid ja ümmardajaid, ja ma läkitan seda teatama oma isandale, et su silmis armu leida!”
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka haere mai nga anahera tokorua ki horoma i te ahiahi; a ko rota i te kuwaha o horoma e noho ana: a ka kite a rota i a raua, ka whakatika ki te whakatau i a raua, a ka tuohu tona kanohi ki te whenua
ja need kaks inglit jõudsid õhtul soodomasse. lott istus parajasti soodoma väravas. kui lott neid nägi, siis ta tõusis neile vastu, kummardas silmili maha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakanohoia e hohepa tona hariata, a haere ana ki te whakatau i tona papa, i a iharaira, ki kohena, a ka tae atu ki tona aroaro; na ka hinga ia ki runga ki tona kaki, a he roa tana tangihanga i runga i tona kaki
ja joosep laskis hobused oma vankri ette rakendada ning läks goosenisse vastu oma isale iisraelile; kui ta teda nägi, siis ta langes temale kaela ja nuttis kaua tema kaelas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: