Usted buscó: whakahuatia (Maorí - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Finnish

Información

Maori

whakahuatia

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Finés

Información

Maorí

na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o iharaira

Finés

"mutta sinä, viritä itkuvirsi israelin ruhtinaista

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere

Finés

nostakaa ilohuuto jumalalle, joka on meidän väkevyytemme; nostakaa riemuhuuto jaakobin jumalalle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

Finés

eivätkö juuri he pilkkaa sitä jaloa nimeä, joka on lausuttu teidän ylitsenne?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi

Finés

koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

titiro, kua whakahuatia nei e ahau te ingoa o petareere, tama a uri, ko ia nei he tama na huru, no te iwi o hura

Finés

"katso, minä olen nimeltään kutsunut besalelin, uurin pojan, huurin pojanpojan, juudan sukukunnasta;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

ko enei, kua whakahuatia nei o ratou ingoa, he rangatira no o ratou hapu. i nui haere ano nga whare o o ratou matua

Finés

nämä nimeltä mainitut olivat sukujensa ruhtinaita, ja heidän perhekuntansa olivat levinneet ja lisääntyneet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te moepuku ia, me nga mahi poke katoa, me te apo, kaua ena e whakahuatia i roto i a koutou, kia rite ki ta te hunga tapu tikanga

Finés

mutta haureutta ja minkäänlaista saastaisuutta tai ahneutta älköön edes mainittako teidän keskuudessanne - niinkuin pyhien sopii -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ka inoi koutou, aua e whakahuatia noatia ko aua kupu ano, kei pera me nga tauiwi: ki ta ratou hoki ma nga kupu maha e rangona ai ratou

Finés

ja kun rukoilette, niin älkää tyhjiä hokeko niinkuin pakanat, jotka luulevat, että heitä heidän monisanaisuutensa tähden kuullaan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ae ra, ko ia tenei taku tohe ki te kauwhau i te rongopai, ehara i te mea ki nga wahi kua whakahuatia nei a te karaiti ki reira, kei hanga whare ahau ki runga ki a tetahi atu turanga

Finés

ja sillä tavoin, että olen pitänyt kunnianani olla julistamatta evankeliumia siellä, missä kristuksen nimi jo on mainittu, etten rakentaisi toisen laskemalle perustukselle,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, hei hoa mo ratou a hemana raua ko ierutunu, me era atu i whiriwhiria, i whakahuatia nei nga ingoa, hei whakawhetai ki a ihowa, no te mea he pumau tonu tana mahi tohu

Finés

ja heidän kanssaan olivat heeman ja jedutun ynnä muut valitut, nimeltä mainitut, kiittämässä herraa siitä, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei haere hoki ki roto ki enei iwi, i mahue iho nei ki waenganui i a koutou; kei whakahuatia nga ingoa o o ratou atua, kei oatitia, kei mahi ki a ratou, kei koropiko ki a ratou

Finés

niin ettette yhdy näihin teidän keskuuteenne jääneisiin kansoihin, ette mainitse heidän jumaliensa nimiä ettekä vanno niiden nimeen, ette palvele niitä ettekä kumarra niitä,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka whakahuatia e ahau nga mahi aroha a ihowa, nga whakamoemiti ki e ihowa, ka rite ki nga mea i homai e ihowa, ki a tatou; ki te nui hoki o te pai ki te whare o iharaira i homai nei e ia ki a ratou; he mea i rite tonu ki ana mahi tohu tangata, ki te nui ano o ana mahi aroha

Finés

herran armotöitä minä julistan, herran ylistettäviä tekoja, kaikkea, mitä herra on meille tehnyt, suurta hyvyyttä israelin heimoa kohtaan, mitä hän on heille osoittanut laupeudessansa ja suuressa armossansa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,895,472 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo