Je was op zoek naar: whakahuatia (Maori - Fins)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

Finnish

Info

Maori

whakahuatia

Finnish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Fins

Info

Maori

na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o iharaira

Fins

"mutta sinä, viritä itkuvirsi israelin ruhtinaista

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Maori

whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere

Fins

nostakaa ilohuuto jumalalle, joka on meidän väkevyytemme; nostakaa riemuhuuto jaakobin jumalalle.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

Fins

eivätkö juuri he pilkkaa sitä jaloa nimeä, joka on lausuttu teidän ylitsenne?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi

Fins

koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

titiro, kua whakahuatia nei e ahau te ingoa o petareere, tama a uri, ko ia nei he tama na huru, no te iwi o hura

Fins

"katso, minä olen nimeltään kutsunut besalelin, uurin pojan, huurin pojanpojan, juudan sukukunnasta;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Maori

ko enei, kua whakahuatia nei o ratou ingoa, he rangatira no o ratou hapu. i nui haere ano nga whare o o ratou matua

Fins

nämä nimeltä mainitut olivat sukujensa ruhtinaita, ja heidän perhekuntansa olivat levinneet ja lisääntyneet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ko te moepuku ia, me nga mahi poke katoa, me te apo, kaua ena e whakahuatia i roto i a koutou, kia rite ki ta te hunga tapu tikanga

Fins

mutta haureutta ja minkäänlaista saastaisuutta tai ahneutta älköön edes mainittako teidän keskuudessanne - niinkuin pyhien sopii -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, ka inoi koutou, aua e whakahuatia noatia ko aua kupu ano, kei pera me nga tauiwi: ki ta ratou hoki ma nga kupu maha e rangona ai ratou

Fins

ja kun rukoilette, niin älkää tyhjiä hokeko niinkuin pakanat, jotka luulevat, että heitä heidän monisanaisuutensa tähden kuullaan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ae ra, ko ia tenei taku tohe ki te kauwhau i te rongopai, ehara i te mea ki nga wahi kua whakahuatia nei a te karaiti ki reira, kei hanga whare ahau ki runga ki a tetahi atu turanga

Fins

ja sillä tavoin, että olen pitänyt kunnianani olla julistamatta evankeliumia siellä, missä kristuksen nimi jo on mainittu, etten rakentaisi toisen laskemalle perustukselle,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a, hei hoa mo ratou a hemana raua ko ierutunu, me era atu i whiriwhiria, i whakahuatia nei nga ingoa, hei whakawhetai ki a ihowa, no te mea he pumau tonu tana mahi tohu

Fins

ja heidän kanssaan olivat heeman ja jedutun ynnä muut valitut, nimeltä mainitut, kiittämässä herraa siitä, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kei haere hoki ki roto ki enei iwi, i mahue iho nei ki waenganui i a koutou; kei whakahuatia nga ingoa o o ratou atua, kei oatitia, kei mahi ki a ratou, kei koropiko ki a ratou

Fins

niin ettette yhdy näihin teidän keskuuteenne jääneisiin kansoihin, ette mainitse heidän jumaliensa nimiä ettekä vanno niiden nimeen, ette palvele niitä ettekä kumarra niitä,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ka whakahuatia e ahau nga mahi aroha a ihowa, nga whakamoemiti ki e ihowa, ka rite ki nga mea i homai e ihowa, ki a tatou; ki te nui hoki o te pai ki te whare o iharaira i homai nei e ia ki a ratou; he mea i rite tonu ki ana mahi tohu tangata, ki te nui ano o ana mahi aroha

Fins

herran armotöitä minä julistan, herran ylistettäviä tekoja, kaikkea, mitä herra on meille tehnyt, suurta hyvyyttä israelin heimoa kohtaan, mitä hän on heille osoittanut laupeudessansa ja suuressa armossansa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,316,419 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK