Usted buscó: kokotikore (Maorí - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

French

Información

Maori

kokotikore

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Francés

Información

Maorí

he ataahua rawa koe i a wai? heke iho, takoto tahi koutou ko te hunga kokotikore

Francés

qui surpasses-tu en beauté? descends, et couche-toi avec les incirconcis!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otiia ka whatiia koe i roto i te hunga kokotikore, ka takoto tahi hoki koutou ko te hunga i patua ki te hoari

Francés

toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; tu seras couché avec ceux qui sont morts par l`épée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka mea a mohi i te aroaro o ihowa, nana, he ngutu kokotikore ahau, a me pehea e rongo ai a parao ki ahau

Francés

et moïse répondit en présence de l`Éternel: voici, je n`ai pas la parole facile; comment pharaon m`écouterait-il?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he mea kokoti tetahi i tona karangatanga? kaua e whakakahoretia tona kotinga. he mea kokotikore tetahi i tona karangatanga? kaua a e kotia

Francés

quelqu`un a-t-il été appelé étant circoncis, qu`il demeure circoncis; quelqu`un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu`il ne se fasse pas circoncire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko tou matenga, ko nga matenga o te hunga kokotikore i te ringa o nga tautangata: naku hoki te kupu, e ai ta te ariki, ta ihowa

Francés

tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers. car moi, j`ai parlé, dit le seigneur, l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i patua ruruatia te raiona me te pea e tau pononga; a ka rite tenei pirihitini kokotikore ki tetahi o raua; mona i whakatara ki nga ngohi a te atua ora

Francés

c`est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l`ours, et il en sera du philistin, de cet incirconcis, comme de l`un d`eux, car il a insulté l`armée du dieu vivant.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i anga ke atu ai ahau i a ratou, i kawea ai ratou ki te whenua o o ratou hoariri; ki te iro i reira o ratou ngakau kokotikore, a ka whakaae ki te pakinga mo to ratou kino

Francés

péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. et alors leur coeur incirconcis s`humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka korero a mohi i te aroaro o ihowa, ka mea, nana, kahore nga tama a iharaira i whakarongo ki ahau; me pehea e rongo ai a parao ki ahau, he ngutu kokotikore nei hoki ahau

Francés

moïse répondit en présence de l`Éternel: voici, les enfants d`israël ne m`ont point écouté; comment pharaon m`écouterait-il, moi qui n`ai pas la parole facile?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei reira a eroma, ona kingi, ona rangatira katoa i tukua nei i runga i to ratou marohirohi ki roto ki te hunga i werohia e te hoari: ka takoto tahi ratou ko nga kokotikore, ratou ano ko te hunga e heke ana ki te rua

Francés

là sont Édom, ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été placés avec ceux qui sont morts par l`épée; ils sont couchés avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la fosse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kei reira nga ariki o te raki, ratou katoa, me nga haironi katoa i heke nei i roto i te hunga i patua; whakama iho ratou i te wehi i tupu mai i to ratou marohirohi, a takoto kokotikore ana ratou i roto i te hunga i patua ki te hoari, me te mau t e whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua

Francés

là sont tous les princes du septentrion, et tous les sidoniens, qui sont descendus vers les morts, confus, malgré la terreur qu`inspirait leur vaillance; ces incirconcis sont couchés avec ceux qui sont morts par l`épée, et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,962,181 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo