Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa
אשר הכינות לפני כל העמים׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko nga whakariteritenga enei e whakatakotoria e koe ki to ratou aroaro
ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i aua ra ka whakatakotoria he tikanga e hiha akuhata kia tuhituhia te ao katoa
ויהי בימים ההם ותצא דת מאת הקיסר אוגוסטוס לספר את כל ישבי תבל׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua whakatakotoria ahau e koe ki te rua i raro riro, ki te pouri, ki nga rire
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua whakatakotoria e koe he rohe kei koni mai ratou, kei hoki mai hei taupoki mo te whenua
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua whakatakotoria e te hunga kino he mahanga moku: heoi kahore ahau i peka ke i au ako
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria
יום לבנות גדריך יום ההוא ירחק חק׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka horoia e ia tona mata, ka puta ki waho, ka whakamanawanui, ka mea, whakatakotoria he taro
וירחץ פניו ויצא ויתאפק ויאמר שימו לחם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no ka rongo ana akonga, ka haere mai ka tangohia tona tinana, a whakatakotoria ana ki te urupa
וישמעו תלמידיו ויבאו וישאו את גויתו וישימוה בקבר׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he ika ano a ratou torutoru nei, he mea nonohi: a ka mutu te whakapai, ka mea ia kia whakatakotoria hoki era
ויהי להם מעט דגים קטנים ויברך ויאמר לשום לפניהם גם את אלה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea, i whakatakotoria ia e koutou ki hea? ka mea ratou ki a ia, e te ariki, haere mai kia kite
ויאמר איפה שמתם אתו ויאמרו אליו אדני בא וראה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho
ותעל ותשכבהו על מטת איש האלהים ותסגר בעדו ותצא׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro
ויעזב את עצת הזקנים אשר יעצהו ויועץ את הילדים אשר גדלו אתו העמדים לפניו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, ko wai e kite i a ratou
יחזקו למו דבר רע יספרו לטמון מוקשים אמרו מי יראה למו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi ka kite nga tama a pineamine e patua ana ratou: i tukua mai a pineamine e nga tangata o iharaira, i whakamanawa atu hoki ki te pehipehi i whakatakotoria e ratou ki kipea
ויראו בני בנימן כי נגפו ויתנו איש ישראל מקום לבנימן כי בטחו אל הארב אשר שמו אל הגבעה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mau ia ki nga taro e rima, ki nga ika e rua, ka titiro ake ki te rangi, ka whakapai i aua mea, ka whawhati, ka hoatu ki nga akonga kia whakatakotoria atu ma te mano
ויקח את חמשת ככרות הלחם ואת שני הדגים וישא עיניו השמימה ויברך עליהם ויפרס ויתן לתלמידיו לשום לפני העם׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua whakatakotoria e ratou he kupenga mo oku takahanga, kua piko toku wairua: kua keria e ratou he poka ki toku aroaro, a taka iho ko ratou ano ki roto. (hera
רשת הכינו לפעמי כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na hapainga ana te tinana o te tangata a te atua e te poropiti, a whakatakotoria ana ki runga ki te kaihe, whakahokia ana; haere ana ki te pa o te poropiti koroheke ki te tangi, ki te tanu i a ia
וישא הנביא את נבלת איש האלהים וינחהו אל החמור וישיבהו ויבא אל עיר הנביא הזקן לספד ולקברו׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i puta tonu atu te rohe ki te taha o ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki hikirono, a haere tonu atu ki maunga paara, a puta tonu atu ki iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: