Usted buscó: whakapakoko (Maorí - Indonesio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Indonesian

Información

Maori

whakapakoko

Indonesian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Indonesio

Información

Maorí

a ka ngaro whakarere nga whakapakoko

Indonesio

berhala-berhala akan hilang sama sekali

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua honoa a eparaima ki nga whakapakoko: tukua atu ki tana

Indonesio

umat israel sudah terpikat oleh berhala. sebab itu biarkanlah mereka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira, e oku hoa aroha, rere atu i te karakia whakapakoko

Indonesio

oleh sebab itu, saudara-saudara yang saya kasihi, hendaklah kalian membenci penyembahan berhala

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine

Indonesio

anak-anakku, jauhkanlah dirimu dari berhala-berhala

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata

Indonesio

berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i hanga e ratou he kuao kau ki horepa, a koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina

Indonesio

di gunung sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na whakaputaina ana e ratou nga whakapakoko o te whare o paara, a tahuna ana ki te ahi

Indonesio

dan mengeluarkan patung baal lalu membakarnya

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kaua ano hoki e whakaturia ake tetahi pou whakapakoko mau: e kinongia nei e ihowa, e tou atua

Indonesio

dan jangan mendirikan tiang untuk memuja berhala, karena tuhan allahmu membenci perbuatan itu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i mahue ano i a ratou a ratou whakapakoko i reira, a maua atu ana e rawiri ratou ko ana tangata

Indonesio

pasukan filistin lari tanpa sempat membawa patung-patung berhala mereka. patung-patung itu diambil oleh daud dan anak buahnya

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a tu tonu ta ratou whakapakoko whakairo, ta mika i hanga ra, i nga ra katoa o te whare o te atua i hiro

Indonesio

patung berhala buatan mikha itu tetap di lais selama kemah tuhan berada di silo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i peia atu hoki e ia te hunga whakahoroma i te whenua, whakakorea atu ana e ia nga whakapakoko katoa i hanga e ona matua

Indonesio

semua pelacur yang bertugas di tempat-tempat penyembahan dewa disingkirkannya, dan semua berhala yang didirikan oleh raja-raja yang memerintah sebelum dia dihapuskannya dari seluruh negeri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i haere hoki ia i nga ara katoa i haere ai tona papa, i mahi ki nga whakapakoko i mahi ai tona papa, a koropiko ana ia ki aua mea

Indonesio

ia meniru perbuatan-perbuatan ayahnya, dan menyembah berhala-berhala yang disembah ayahnya

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te whakapakoko, na te kaimahi ia i whakarewa, na te kaitahu i whakakikorua ki te koura, a hanga ana mo reira he mekameka hiriwa

Indonesio

ia tidak seperti patung buatan tukang-tukang, patung yang berlapis emas dan beralas perak

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te mea ia tetahi ki a koutou, i patua tenei ma te whakapakoko, kaua e kai, me whakaaro ki te kaiwhakaatu, ki te hinengaro hoki

Indonesio

tetapi kalau ada yang berkata kepadamu, "makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala," janganlah makan makanan itu, karena memperhatikan kepentingan orang itu dan karena suara hati nurani

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore

Indonesio

dalam penyembahan berhala dan ilmu guna-guna; dalam bermusuh-musuhan, berkelahi, cemburu, lekas marah, dan mementingkan diri sendiri; perpecahan dan berpihak-pihak

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a koe e mea na, kaua e puremu, e puremu ana ranei koe? a koe e whakarihariha na ki nga whakapakoko, e tahae ana ranei koe i nga mea o nga temepara

Indonesio

saudara mengajar orang supaya jangan berzinah, padahal saudara sendiri berzinah! saudara benci kepada berhala, padahal saudara sendiri mengambil barang-barang dari rumah-rumah berhala

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa

Indonesio

kamu harus mengusir seluruh penduduk negeri itu. binasakanlah semua berhala mereka dari batu dan logam serta tempat-tempat ibadat mereka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he aha te pai o te whakapakoko i whaoa ai e tona kaihanga; o te whakapakoko whakarewa ano, o te kaiwhakaako ki te teka, i whakawhirinaki ai tona kaihanga ki tana mahi, ka mahi i nga whakapakoko wahangu

Indonesio

terkutuklah engkau! engkau berkata kepada sepotong kayu, "bangunlah!" atau kepada sebuah batu besar, "bangkitlah!" dapatkah sebuah patung mengatakan sesuatu kepadamu? boleh jadi patung itu berlapis emas dan perak, tetapi nyawa tak ada padanya. apa gunanya patung berhala? itu hanya buatan manusia saja. yang kaudapat daripadanya hanya dusta belaka. sia-sialah kepercayaan pembuat berhala kepada buatan tangannya, yang tak bisa berkata-kata itu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

ka whakapokea hoki e koutou te kopaki o au whakapakoko hiriwa, me te mea whakakikorua o au whakapakoko koura whakarewa: ka rukerukea atu e koe, ano he mea poke, a ka mea ki taua mea, haere atu

Indonesio

patung-patung berhalamu yang berlapis perak dan emas akan kamu buang seperti kotoran, sambil berkata, "pergilah dariku!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Maorí

ko ta ratou whakarite kingi ehara i te mea naku, ko ta ratou whakarite rangatira ehara i te mea i mohiotia e ahau: kua hanga e ratou ta ratou hiriwa, ko ta ratou koura hei whakapakoko ma ratou, he mea e hatepea ai ratou

Indonesio

umat-ku memilih raja tanpa menanyakan pendapat-ku. mereka mengangkat pemimpin tanpa persetujuan-ku. mereka mengambil emas dan perak mereka lalu membuat patung berhala yang mengakibatkan kehancuran mereka sendiri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,918,823 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo