Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he aha ka waiho
what will be will be
Última actualización: 2020-07-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaore au e mohio he aha te mea ka tupu
oh well
Última actualización: 2021-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whangia ka tupu, ka puawai
when you feed a blossom, it grows
Última actualización: 2019-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mate he tete ka tupu he tete
when one frond dies, another frond grows
Última actualización: 2021-07-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whangaia ka tupu, ka puawai
they are fed and grow and flower
Última actualización: 2022-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka tupu nga mea katoa mo tetahi take
everything happens for a reason
Última actualización: 2023-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi
why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka tupu ratou i waenga taru, ano he wirou i te taha o nga rerenga wai
and they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ma te aha ra te tangata ka whakatikaia mai ai e te atua? ma te aha ka ma ai te whanau a te wahine
how then can man be justified with god? or how can he be clean that is born of a woman?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika
the house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e mohiotia ana ano tenei e ahau; engari ma te aha ka tika ai te tangata ki te atua
i know it is so of a truth: but how should man be just with god?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka haere ia, ka korero ki tona whaea, me tono ahau kite aha? ka mea tera, ki te matenga o hoani kaiiriiri
and she went forth, and said unto her mother, what shall i ask? and she said, the head of john the baptist.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano ra ko ia, e te ariki, e ihowa, ma te aha ka mohio ai ahau ka riro mai tenei i ahau
and he said, lord god, whereby shall i know that i shall inherit it?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka tupu te hara i taua mea; i haere hoki te iwi ki te aroaro o tetahi, ki rana, koropiko ai
and this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto dan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou: na ki te ngaro ratou, ka tupu te hunga tika
when the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka tupu taua tamaiti, a ka kaha haere tona wairua, a noho ana i nga koraha, taea noatia te ra e whakakitea ai ia ki a iharaira
and the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no roto ahau i te hunga ata noho, pono hoki i roto i a iharaira. e whai ana koe kia whakangaromia he pa, he whaea no iharaira: he aha ka horomia ai e koe te wahi tupu a ihowa
i am one of them that are peaceable and faithful in israel: thou seekest to destroy a city and a mother in israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the lord?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma te aha koe e mohio ai, e tai, ka ora ranei i a koe tau tane? a koe ranei, e te tane, ma te aha ka mohio ai, ka ora i a koe tau wahine
for what knowest thou, o wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, o man, whether thou shalt save thy wife?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka tupu te tataramoa ki ona whare kingi, he ongaonga, he tumatakuru ki ona pa kaha, a ka waiho hei nohoanga mo te kirehe mohoao, hei marae mo te oteriti
and thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otira, ka oti te whakato, ka tupu, ka nui ake i nga otaota katoa, a ka nunui ona manga: no ka noho nga manu o te rangi i tona taumarumarutanga iho
but when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: