Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka tika hoki tena
Última actualización: 2021-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maa te hee ka tika
correct by helicopter
Última actualización: 2023-08-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me mihi ka tika ko iwi
thanks for being right
Última actualización: 2021-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me mihi ka tika ki waitaha
i grew up
Última actualización: 2023-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki tika a muri, ka tika a mua
just behind the front right
Última actualización: 2016-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa
when i shall receive the congregation i will judge uprightly.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka tika to whakaaro me whakawhitiwhiti korero maua
you feel right
Última actualización: 2023-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e mohiotia ana ano tenei e ahau; engari ma te aha ka tika ai te tangata ki te atua
i know it is so of a truth: but how should man be just with god?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka koa te hunga e tangi ana: ka whakamarietia hoki ratou
blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Última actualización: 2014-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
heoi, ko te rerenga atu i toroa, ka tika tonu matou ki hamotarakia, a ao ake te ra ki neapori
therefore loosing from troas, we came with a straight course to samothracia, and the next day to neapolis;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, i te iwi katoa e whakarongo ana, ka mea ia ki ana akonga
then in the audience of all the people he said unto his disciples,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, i nga parihi e noho huihui ana, ka ui a ihu ki a ratou
while the pharisees were gathered together, jesus asked them,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a, i a ia e haere ana, ka wharikitia o ratou kakahu ki te huarahi
and as he went, they spread their clothes in the way.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he tangata atawhai, ka atawhai ano koe; he tangata tika, ka tika ano koe
with the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano ra ko mohi, ka tika tau korero, heoi ano taku kitenga i tou kanohi ki muri ake nei
and moses said, thou hast spoken well, i will see thy face again no more.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua
by long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
Última actualización: 2024-03-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
ae kei te koa ahau kua tino koa ake koe e taku tama kia ora koe me te kore e pouri ki a koe me o peepi ka tika koe
ok im glad your actually been a bit more happy sis live life with no regrets for you an your babies you deserve it
Última actualización: 2022-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mea atu i waenganui o nga tauiwi, e kingi ana a ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi
say among the heathen that the lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ae ra, ka tika atu ano te hoari, a puta noa i tou ake wairua, e hurahia ai nga whakaaro o nga ngakau maha
(yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e u ana te pupuri i te kupu pono i whakaakona atu na, kia taea ai e ia, i te mea ka tika nei tana whakaako, te whakahauhau, te turaki ano i ta te hunga e totohe mai ana
holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: