Usted buscó: he aha koe i roto te moenga e takaro ana koe ? (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

he aha koe i roto te moenga e takaro ana koe ?

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

he aha koe i waho o te kura

Inglés

what do you outside of school

Última actualización: 2020-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i kata ai

Inglés

why did the students laugh at the teacher

Última actualización: 2023-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i tenei ra

Inglés

i’m so bored

Última actualización: 2022-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i konei tonu ai

Inglés

you go

Última actualización: 2022-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i rite ai ki ahau ..

Inglés

why are you like me ..

Última actualización: 2023-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i totohe ai ki a ia? e kore hoki e korerotia e ia te tikanga o tetahi o ana mea

Inglés

why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? he aha hoki ou kanohi i kimokimo ai

Inglés

why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha ra ahau i whakaputaina mai ai e koe i roto i te kopu? te hemo noa atu ai ahau, a kihai tetahi kanohi i kite i ahau

Inglés

wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? oh that i had given up the ghost, and no eye had seen me!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau

Inglés

and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ka mea a ihowa ki a mohi, he aha koe i karanga ai ki ahau? ki atu ki nga tama a iharaira kia maro te haere

Inglés

and the lord said unto moses, wherefore criest thou unto me? speak unto the children of israel, that they go forward:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i tangi ai ki tou pakaru? e kore tou mamae e taea te rongoa: mo te nui hoki o tou kino, he maha no ou hara, i meinga ai e ahau enei mea ki a koe

Inglés

why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, i have done these things unto thee.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ka mea a ihowa ki a kaina, he aha koe i riri ai? a he aha i whakapoururu ai tou mata

Inglés

and the lord said unto cain, why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

katahi ka mea ana tangata ki a ia, he aha tenei mea i mea nei koe? i nohopuku koe, i tangi ki te tamaiti i a ia e ora ana: no te matenga ia o te tamaiti, na whakatika ana koe ki te kai taro

Inglés

then said his servants unto him, what thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

ka mea ahau ki te atua, e toku kohatu, he aha koe i wareware ai ki ahau? he aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri

Inglés

i will say unto god my rock, why hast thou forgotten me? why go i mourning because of the oppression of the enemy?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

he aha koe i noho ai ki nga taiepa hipi, whakarongo ai ki nga whakatangi mo nga kahui? i nga manga wai o reupena, tera nga rapurapunga nunui o te ngakau

Inglés

why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? for the divisions of reuben there were great searchings of heart.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi

Inglés

and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

e koe, e te tumanako a iharaira, e tona kaiwhakaora i te wa o te raru, he aha koe i noho ai i te whenua ano he manene, i rite ai ki te tangata haere e peka ana ki tetahi moenga mona i te po

Inglés

o the hope of israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na ka mea tana tahu, e erekana ki a ia, e hana, he aha koe i tangi ai? he aha hoki koe te kai ia? he aha ano i pouri ai tou ngakau? ki tau e kore ianei e nui atu toku pai i to nga tama kotahi tekau

Inglés

then said elkanah her husband to her, hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not i better to thee than ten sons?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na reira ka mura te riri o ihowa ki a amatia, a unga ana mai e ia he poropiti ki a ia, hei korero ki a ia, he aha koe i rapu ai i ta nga atua o te iwi na? kihai na hoki to ratou iwi i whakaorangia e ratou i tou ringa

Inglés

wherefore the anger of the lord was kindled against amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Maorí

na he wahine iti ta haora i mua, ko ritipa te ingoa, he tamahine na aia: na ka mea a ihipohete ki a apanere, he aha koe i haere ai ki roto, ki te wahine a toku papa

Inglés

and saul had a concubine, whose name was rizpah, the daughter of aiah: and ish-bosheth said to abner, wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,641,858 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo