Je was op zoek naar: he aha koe i roto te moenga e takaro ana koe ? (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

he aha koe i roto te moenga e takaro ana koe ?

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

he aha koe i waho o te kura

Engels

what do you outside of school

Laatste Update: 2020-09-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i kata ai

Engels

why did the students laugh at the teacher

Laatste Update: 2023-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i tenei ra

Engels

i’m so bored

Laatste Update: 2022-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i konei tonu ai

Engels

you go

Laatste Update: 2022-01-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i rite ai ki ahau ..

Engels

why are you like me ..

Laatste Update: 2023-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i totohe ai ki a ia? e kore hoki e korerotia e ia te tikanga o tetahi o ana mea

Engels

why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? he aha hoki ou kanohi i kimokimo ai

Engels

why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha ra ahau i whakaputaina mai ai e koe i roto i te kopu? te hemo noa atu ai ahau, a kihai tetahi kanohi i kite i ahau

Engels

wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? oh that i had given up the ghost, and no eye had seen me!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau

Engels

and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, he aha koe i karanga ai ki ahau? ki atu ki nga tama a iharaira kia maro te haere

Engels

and the lord said unto moses, wherefore criest thou unto me? speak unto the children of israel, that they go forward:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i tangi ai ki tou pakaru? e kore tou mamae e taea te rongoa: mo te nui hoki o tou kino, he maha no ou hara, i meinga ai e ahau enei mea ki a koe

Engels

why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, i have done these things unto thee.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea a ihowa ki a kaina, he aha koe i riri ai? a he aha i whakapoururu ai tou mata

Engels

and the lord said unto cain, why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

katahi ka mea ana tangata ki a ia, he aha tenei mea i mea nei koe? i nohopuku koe, i tangi ki te tamaiti i a ia e ora ana: no te matenga ia o te tamaiti, na whakatika ana koe ki te kai taro

Engels

then said his servants unto him, what thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ka mea ahau ki te atua, e toku kohatu, he aha koe i wareware ai ki ahau? he aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri

Engels

i will say unto god my rock, why hast thou forgotten me? why go i mourning because of the oppression of the enemy?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he aha koe i noho ai ki nga taiepa hipi, whakarongo ai ki nga whakatangi mo nga kahui? i nga manga wai o reupena, tera nga rapurapunga nunui o te ngakau

Engels

why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? for the divisions of reuben there were great searchings of heart.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi

Engels

and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e koe, e te tumanako a iharaira, e tona kaiwhakaora i te wa o te raru, he aha koe i noho ai i te whenua ano he manene, i rite ai ki te tangata haere e peka ana ki tetahi moenga mona i te po

Engels

o the hope of israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea tana tahu, e erekana ki a ia, e hana, he aha koe i tangi ai? he aha hoki koe te kai ia? he aha ano i pouri ai tou ngakau? ki tau e kore ianei e nui atu toku pai i to nga tama kotahi tekau

Engels

then said elkanah her husband to her, hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not i better to thee than ten sons?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na reira ka mura te riri o ihowa ki a amatia, a unga ana mai e ia he poropiti ki a ia, hei korero ki a ia, he aha koe i rapu ai i ta nga atua o te iwi na? kihai na hoki to ratou iwi i whakaorangia e ratou i tou ringa

Engels

wherefore the anger of the lord was kindled against amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na he wahine iti ta haora i mua, ko ritipa te ingoa, he tamahine na aia: na ka mea a ihipohete ki a apanere, he aha koe i haere ai ki roto, ki te wahine a toku papa

Engels

and saul had a concubine, whose name was rizpah, the daughter of aiah: and ish-bosheth said to abner, wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,790,812,399 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK