Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kaua e haere ki waho kei the ua
the ground is clean
Última actualización: 2023-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haere ki waho
going out with my faimly
Última actualización: 2021-07-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haere ki waho i tenei ata
be in this afternoon
Última actualización: 2021-06-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haere ki waho taha
stay out of the rain
Última actualización: 2023-09-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
ka taea e au te haere ki waho?
when is dinner
Última actualización: 2024-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e kore te toka e haere ki te paua
Última actualización: 2020-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
puta ki waho i te whare
jump up
Última actualización: 2023-07-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
noho maroke i te ua
stay dry in the rain
Última actualización: 2022-07-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otiia kaua ratou e haere ki roto ki te matakitaki i te wahi tapu ahakoa he wa poto, kei mate ratou
but they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita
make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he
enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e taku tama, kaua e haere tahi i te ara me ratou; kaiponuhia tou waewae i to ratou huarahi
my son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ki te whakatarewa atu koe i tetahi mea ki tou hoa, kaua e haere ki roto ki tona whare ki te tiki atu i tana taunaha
when thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na kia rua nga matua o koutou, ko te hunga e haere ana ki waho i te hapati, hei tiaki i te whare o ihowa i waho ake o te kingi
and two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the lord about the king.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua hoki ia e haere ki waho o te wahi tapu, kei noa i a ia te wahi tapu o tona atua; kei runga hoki i a ia te karauna o te hinu whakawahi o tona atua: ko ihowa ahau
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his god; for the crown of the anointing oil of his god is upon him: i am the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaua e mea ki tou hoa, haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana
say not unto thy neighbour, go, and come again, and to morrow i will give; when thou hast it by thee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i whakahau atu ra ahau ki a koe, i ahau e haere ana ki makeronia, kia noho koe i epeha, ako ai i etahi kia kaua e rere ke te whakaako
as i besought thee to abide still at ephesus, when i went into macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
heoi, i to matou rongonga i enei mea, ka tohe matou ko nga tangata o taua kainga, kia kaua ia e haere ki hiruharama
and when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to jerusalem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otiia kaua e rapu i peteere, kaua e haere ki kirikara, kaua ano e haere ki peerehepa: no te mea tera a kirikara ka riro i te whakarau, a hei kore noa iho a peteere
but seek not bethel, nor enter into gilgal, and pass not to beer-sheba: for gilgal shall surely go into captivity, and bethel shall come to nought.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
otiia kaua ia e haere ki te arai, e whakatata ranei ki te aata; he koha hoki tona; kei noa i a ia oku wahi tapu: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ratou
only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for i the lord do sanctify them.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: