Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he taonga tuku iho a nga tipuna e
handicrafts
Última actualización: 2021-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e wa e waatea ana nga korero a nga kaimahi
staff news available
Última actualización: 2019-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whaka eke mai ra nga wehi nga mana nga wairua of nga tipuna e
fear
Última actualización: 2023-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e rite ana ano ki tenei nga korero a nga poropiti; i tuhituhia ra
and to this agree the words of the prophets; as it is written,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mutu pu te korero a nga tino tangata, kua kopania te ringa ki o ratou mangai
the princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he aha nga korero a te paipera mo te wharenoho, mahi, nga kai i pararaiha kua whakaoraina?
what does the bible say about housing, work, and food in the restored paradise?
Última actualización: 2013-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mutu te korero a nga kaiwhakahauhau ki te iwi, me whakarite e ratou etahi rangatira ope hai upoko mo te iwi
and it shall be, when the officers have made an end of speaking unto the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko era atu meatanga a apia, me ona ara, me ana kupu, kei te tuhituhi i roto i nga korero a iro poropiti
and the rest of the acts of abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet iddo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, kia riro pu te witi i te tataramoa, te parei i te taru kino. heoi ano nga korero a hopa
let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. the words of job are ended.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
whakamutua te korero a nga ngutu teka, he kino nei a ratou korero mo te tangata tika, na to ratou whakapehapeha hoki, na to ratou whakahihi
let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na kua haere tetahi, kua korero ki tona ariki, kua mea, anei nga korero a te kotiro o te whenua o iharaira
and one went in, and told his lord, saying, thus and thus said the maid that is of the land of israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he tika nga korero a nga tamahine a teropehara: me hoatu tetahi wahi ki a ratou hei kainga tupu i roto i nga teina o to ratou papa: me whakariro ki a ratou te kainga tupu o to ratou papa
the daughters of zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i pera ano ia me te mea i tuhituhia ki te pukapuka o nga korero a ihaia poropiti, he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara
as it is written in the book of the words of esaias the prophet, saying, the voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make his paths straight.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e ki nei hoki te whakatauki onamata, no te hunga kino mai te kino; na e kore toku ringa e pa ki a koe
as saith the proverb of the ancients, wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he kino hoki nga hanga a te kaiponu: e whakatakotoria ana e ia he whakaaro kino, he korero teka e he ai te hunga iti, ahakoa e tika ana ano nga korero a te rawakore
the instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na e haere mai ana tera a haora i te mara, i muri i nga kau; na ka mea a haora, na te aha te iwi i tangi ai? na ka korerotia ki a ia nga korero a nga tangata o iapehe
and, behold, saul came after the herd out of the field; and saul said, what aileth the people that they weep? and they told him the tidings of the men of jabesh.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kei whakarongo koe ki nga korero a taua poropiti, a taua tangata moemoea ranei: e whakamatautau ana hoki a ihowa, to koutou atua, i a koutou, kia mohio ai e whakapaua ranei o koutou ngakau katoa, o koutou wairua katoa ki te aroha ki a ihowa, ki t o koutou atua
thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the lord your god proveth you, to know whether ye love the lord your god with all your heart and with all your soul.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he ki aha tenei e ki nei ia, tera koutou e rapu i ahau, a e kore e kite: e kore hoki koutou e ahei te haere ake ki te wahi e noho ai ahau
what manner of saying is this that he said, ye shall seek me, and shall not find me: and where i am, thither ye cannot come?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ko taku tenei e ki nei, e whakaatu nei i roto i te ariki, kia kati ta koutou haere pera me era atu tauiwi, e haere nei i roto i te whakahihi o to ratou hinengaro
this i say therefore, and testify in the lord, that ye henceforth walk not as other gentiles walk, in the vanity of their mind,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mea ratou, ehara oti tenei i a ihu, tama a hohepa, e mohio nei tatou ki tona papa raua ko tona whaea? ha! he pehea tana e ki nei, i heke iho ahau i te rangi
and they said, is not this jesus, the son of joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, i came down from heaven?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: