Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kiore waenga
orta tık
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga
kurucuların güzelliğini doruğa ulaştırdılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nana i tono nga puna ki roto ki nga awaawa, e rere nei i waenga o nga puke
dağların arasından akar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka tupu ratou i waenga taru, ano he wirou i te taha o nga rerenga wai
kavaklar gibi boy atacaklar.›
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko to waenga kaho i meinga e ia kia rere na waenganui o nga papa i tetahi pito ki tetahi pito
Çerçevelerin ortasındaki kirişi konutun bir ucundan öbür ucuna geçirdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko to waenga kaho, i waenganui o nga papa, ka rere atu i tetahi pito, ki tetahi pito
Çerçevelerin ortasındaki kiriş çadırın bir ucundan öbür ucuna geçecek.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka whakapuranga koe i tau taonga ki te puehu, te koura o opira ki waenga i nga kohatu o nga awa
ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i a ia e haere ana i waenga witi i te hapati, ka anga ana akonga ka ka kato haere i nga puku witi
bir Şabat günü İsa ekinler arasından geçiyordu. Öğrencileri yolda giderken başakları koparmaya başladılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahakoa i tukua e koe te wairangi ki te tuki i roto i te kumete i waenga i nga witi pepe, e kore tona whakaarokore e riro
ahmaklığından kurtulmaz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i nga tangata e moe ana, ka haere mai tona hoariri, ruia iho he taru kino ki waenga witi, a haere ana
‹‹herkes uyurken, adamın düşmanı geldi, buğdayın arasına delice ekip gitti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i hoki ano ia i nga wahi o taira, o hairona, haere ana ki te moana o kariri, ra waenga o nga wahi o rekaporihi
sur bölgesinden ayrılan İsa, sayda yoluyla dekapolis bölgesinin ortasından geçerek tekrar celile gölüne geldi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a haere ana nga tama a iharaira i waenga moana ra te wahi maroke: hei taiepa ano nga wai ki a ratou i te taha ki matau, ki maui
İsrailliler kuru toprak üzerinde yürüyerek denizi geçtiler. sular sağlarında, sollarında onlara duvar oluşturdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, me i kahore aua ra i poroa i waenga, hore he kikokiko e ora: otira ka whakaaroa te hunga i whiriwhiria, a ka poroa aua ra
o günler kısaltılmamış olsaydı, hiç kimse kurtulamazdı. ama seçilmiş olanlar uğruna o günler kısaltılacak.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka mohio koutou kei waenga ahau i a iharaira, ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua, kahore atu hoki: e kore ano taku iwi e whakama a ake ake
tanrınız rab benim, başka biri yok. halkım bir daha utandırılmayacak.››
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi ka mau a hanunu ki nga tangata a rawiri, a heua ana e ia tetahi taha o o ratou pahau, tapahia ana o ratou kakahu ki waenga a tae noa ki o ratou papa, a tonoa atu ana ratou
bunun üzerine hanun davutun görevlilerini yakalattı. sakallarının yarısını tıraş edip giysilerinin kalçayı kapatan kesimini ortadan kesti ve onları öylece gönderdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ko te mahinga o nga wira, kei te mahinga o te wira hariata: ko nga kakau, o waenga, o waho, me nga titoko o aua wira, he mea whakarewa katoa
tekerlekler savaş arabalarının tekerlekleri gibiydi. dingilleri, jantları, parmakları ve göbeklerinin hepsi dökümdü.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otira e kore e oraora te arero o tetahi kuri ki tetahi o nga tama a iharaira, ki te tangata, ki te kararehe; kia mohio ai koutou e titore ana a ihowa i waenga o nga ihipiana, o iharaira
İsraillilere ya da hayvanlarına bir köpek bile havlamayacak.› o zaman rabbin İsraillilerle mısırlılara nasıl farklı davrandığını anlayacaksınız.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka mea a ihowa ki a ia, e tika na waenganui i te pa, na waenga i hiruharama, ka whakapiri i tetahi tohu ki nga rae o nga tangata e aue ana, e tangi ana, mo nga mea whakarihariha katoa e mahia ana i waenganui o konei
‹‹yeruşalim kentinin içinden geç, orada yapılan iğrenç şeylerden ötürü dövünüp ağlayanların alınlarına işaret koy›› dedi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka whakamararatia koe e ihowa ki waenga i nga iwi katoa, i tetahi pito o te whenua tae noa atu ki tetahi pito o te whenua; a ka mahi koe i reira ki nga atua ke, kahore nei koe i mohio, koutou tahi ko ou matua, ki te rakau, ki te kohatu
‹‹rab sizi dünyanın bir ucundan öbür ucuna, bütün halklar arasına dağıtacak. orada sizin de atalarınızın da tanımadığı, ağaçtan ve taştan yapılmış başka ilahlara tapacaksınız.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: