Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kei pa ringaringa, kei pa kai, kei rahurahu
(не займай, анї вкуси, анї доторкуй ся),
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore
Тим же "зомлїлі руки і зомлїлі коліна випростайте",
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te atua ora
Страшно впасти в руки Бога живого.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka pa ia ki tona ringaringa, a mutu ake tona kirika: a ara ake ana ia ki te taka mea ma ratou
І приторкнувсь до руки її, й покинула пропасниця її, й вставши вона, послуговала їм.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, whakapapaku iho koutou i raro i te ringaringa kaha o te atua, kia whakateiteitia ake ai koutou e ia i te wa e pai ai
Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
І зняв ся дим пахощів з молитвами сьвятих, від руки ангела, перед Богом,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka kite ahau i tetahi anahera e heke iho ana i te rangi, kei a ia te ki o te poka torere, me tetahi mekameka nui i tona ringaringa
І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i tona ringaringa hoki tetahi pukapuka nohinohi e tuwhera ana: a ko tona waewae matau e takahi ana ki te moana, ko tona maui ki te whenua
і мав він в рутцї своїй книжку розгорнуту, і поставив він ногу свою праву на море, а лїву на землю,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he mea kokoti koutou i roto i a ia, he kotinga kihai i meatia e te ringaringa, i te unuhanga atu i te tinana o nga hara o te kikokiko, i to te karaiti kotinga
В котрому ви й обрізані обрізаннєм нерукотворним, скинувши тіло гріхів тїлесних в обрізанні Христовому,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
голос, що я чув його з неба, знов розмовляв зо мною, і глаголав: Іди, візьми книжку розгорнуту з руки ангела, що стоїть на морю, і на землї.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he tuhituhi tenei naku, na paora, na toku ringaringa ake, maku e whakautu; na kahore aku meatanga atu ki a koe, tera ano taku taonga kei a koe, ko koe ano
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ehara hoki i te mea kua tomo a te karaiti ki te wahi tapu i hanga e te ringaringa, ki te tauira o te tino wahi; engari ki te tino rangi pu ano, puta ai ki te aroaro o te atua, mo tatou
Не в рукотворену бо сьвятиню ввійшов Христос, зроблену взором правдивої, а в саме небо, щоб нинї являтись лицю Божому за нас,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i tana wahanga i te toru o nga hiri ka rongo ahau i te toru o nga mea ora e mea ana, haere mai. a i kite ahau, na, he hoiho mangu; me te kainoho i runga he pauna taimaha tana kei tona ringaringa
І коли створив третю печать, чув я третє животне, що сказало: Прийди і подиви ся. І я поглянув, аж ось кінь карий, а, що сидїв на ньому, мав вагу в руці своїй.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka kite ano ahau, na, he kapua ma; a i runga i te kapua e noho ana tetahi, tona rite kei te tama a te tangata, i runga ano i tona mahunga he karaunga koura, i roto i tona ringaringa he toronaihi koi
І поглянув я, і ось, біла хмара, а на хмарі сидїв подібний Синові чоловічому, а на голові Його вінець золотий, а в руцї Його гострий серп.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: