Usted buscó: aperahama (Maorí - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Basque

Información

Maori

aperahama

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Vasco

Información

Maorí

ki te oati i oati ai ia ki a aperahama, ki to tatou tupuna

Vasco

eta gure aita abrahami eguin ceraucan iuramenduaz:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka rite hoki ki a aperahama i whakapono ki te atua, a whakairia ana ki a ia hei tika

Vasco

baina aitzitic abrahamec nola iaincoa sinhetsi vkan baitu, eta hari iustitiatan imputatu içan baitzayo:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kihai hoki ia i mau ki nga anahera; engari i mau ia ki te uri o aperahama

Vasco

ecen segur eztitu aingueruäc hartu vkan, baina abrahamen hacia hartu vkan du.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, kia matau koutou, ko te hunga o te whakapono, he tamariki enei na aperahama

Vasco

hala badaquiçue ecen fedezcoac diradela abrahamen haour.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki a aperahama ratou ko tana whanau ake tonu atu, pera hoki me tana i korero ai ki o tatou matua

Vasco

gure aitey minçatu çayen beçala, abrahami eta haren haciari iagoiticotz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e pehea ana oti ta te karaipiture? i whakapono a aperahama ki te atua, a whakairia ana hei tika mona

Vasco

baina cer dio scripturác? sinhetsi vkan du abrahamec iaincoa, eta imputatu içan çayó iustitiatara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

mehemea hoki na nga mahi i tika ai a aperahama, he mea tana e whakamanamana ai ia; otira kahore ki te atua

Vasco

ecen baldin abraham obréz iustificatu içan bada, badu cerçaz gloria dadin, baina ez iaincoa baithan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he aha ra, ki ta tatou, te mea i riro i a aperahama, i to tatou tupuna i runga i te kikokiko

Vasco

cer beraz erranen dugu gure aita abrahamec eriden duela haraguiaren arauez?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ahakoa he uri no aperahama, ehara ratou katoa i te tamariki: engari, kei a ihaka te whakaingoatanga mo ou uri

Vasco

eta ceren abrahamen haci diraden eztirade halacotz guciac haour, baina isaactan haci deithuren çaic hiri.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ko ta aperahama ko ihaka; ta ihaka ko hakopa; ta hakopa ko hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina

Vasco

abrahamec engendra ceçan isaac. eta isaac-ec engendra ceçan iacob. eta iacob-ec engendra citzan iuda eta haren anayeac.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kawea atu ana ratou ki hekeme, whakatakotoria ana ki te urupa i hokona mai ra e aperahama, he moni hiriwa te utu, i nga tama a hamora i hekeme

Vasco

eta eraman içan ciraden sichemera, eta eçarri içan ciraden sepulchrean, cein erossi baitzuen abrahamec diruren preciotan emor sichemeco semearen semetaric.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kahore ranei tenei wahine, he tamahine nei na aperahama, i herea nei e hatana i enei tau tekau ma waru, e tika kia wetekina i tona here i te ra hapati

Vasco

eta abrahamen alaba haur, cein estecatu baitzuen satanec, huná, hemeçortzi vrthe duela, etzén estecadura hunetaric lachatu behar sabbath egunean?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tena ko tenei e whai ana koutou kia whakamatea ahau, te tangata nana i korero te pono ki a koutou, taku hoki i rongo ai ki te atua: kihai a aperahama i pena

Vasco

orain bada ni hil nahiz çabiltzate, bainaiz, iaincoaganic ençun dudan eguia erran drauçuedan guiçona: hori abrahamec eztu eguin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na te whakapono a aperahama i ngohengohe ai, i tona karangatanga kia haere ki te wahi meake riro i a ia hei kainga; a haere ana ia, te matau ki te wahi e haere ai ia

Vasco

fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ko te aranga o te hunga mate, kua whakakitea mai tena e mohi i tana mo te rakau, i karangatia ai te ariki ko te atua o aperahama, ko te atua o ihaka, ko te atua o hakopa

Vasco

eta hilac resuscitatzen diradela, moysesec-ere eracutsi vkan du berro aldean, dioenean iauna dela abrahamen iaincoa, eta isaac-en iaincoa, eta iacob-en iaincoa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko taku kupu ano tenei ki a koutou, he tokomaha e haere mai i te rawhiti, i te hauauru, a e noho tahi i a aperahama, i a ihaka, i a hakopa, ki te rangatiratanga o te rangi

Vasco

baina badiotsuet ecen anhitz orientetic eta occidentetic ethorriren diradela, eta iarriren diradela abrahamequin isaac-equin eta iacob-equin ceruètaco resumán:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi, ko nga whakatupuranga katoa o aperahama tae noa ki a rawiri tekau ma wha nga whakatupuranga; o rawiri tae noa ki te whakahekenga ki papurona tekau ma wha nga whakatupuranga; a no te whakahekenga ki papurona tae noa ki a te karaiti tekau ma wha nga whakatupuranga

Vasco

bada abrahamganic dauidgananoco generatione guciac, dirade hamalaur generatione. eta dauidganic babylonerat eraman içan ciraden arteranocoac, hamalaur generatione. eta babylonerat eraman içan ciradenetic christgananocoac, hamalaur generatione.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na mo te hunga mate, mo to ratou aranga mai: kahore koutou i kite i roto i te pukapuka a mohi, i te wahi ki te rakau, i ta te atua i ki ai ki a ia, i mea ai, ko te atua ahau o aperahama, ko te atua o ihaka, ko te atua o hakopa

Vasco

eta hiléz den becembatean, ecen resuscitatzen diradela, eztuçue iracurri moysesen liburuan, nola berroan hari minçatu içan çayón iaincoa, cioela, ni naiz abrahamen iaincoa, eta isaac-en iaincoa, eta iacob-en iaincoa?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,228,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo