Usted buscó: whakamanamana (Maorí - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Basque

Información

Maori

whakamanamana

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Vasco

Información

Maorí

ehara i nga mahi, kei whakamanamana te tangata

Vasco

ezobréz, nehor gloria eztadinçát.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te whakamanamana ia tetahi, me whakamanamana ia ki te ariki

Vasco

baina gloriatzen dena iaunean gloria bedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia kore ai tetahi kikokiko e whakamanamana i te aroaro o te atua

Vasco

glorifica eztadinçat haraguiric batre haren aitzinean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te teina iti, kia whakamanamana ia i te mea ka whakanekehia ake ia

Vasco

gloria bedi bada anaye conditione bachotacoa bere goratassunean:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te takoto te tikanga kia whakamanamana ahau, me whakamanamana ahau ki toku ngoikoretanga

Vasco

baldin gloriatu behar bada, neure infirmitatezco gaucéz gloriaturen naiz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no reira kei whakamanamana tetahi ki te tangata: no koutou hoki nga mea katoa

Vasco

bada, eztadila nehor gloria guiçonétan: ecen gauça guciac çuen dirade:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, ka tokomaha nei e whakamanamana i runga i to te kikokiko, ka whakamanamana ano hoki ahau

Vasco

haraguiaren arauez anhitz gloriatzen diradenaz gueroz, ni-ere gloriaturen naiz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia rite ai ki te mea kua oti te tuhituhi, ki te whakamanamana tetahi, me whakamanamana ia ki te ariki

Vasco

scribatua den beçala, gloriatzen dena, iaunean gloria dadinçát.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku arero: i takoto tumanako ai ano oku kikokiko

Vasco

halacotz alegueratu da ene bihotza, eta boztu da ene mihia, eta are guehiago ene haraguia paussaturen da sperançatan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

mehemea hoki na nga mahi i tika ai a aperahama, he mea tana e whakamanamana ai ia; otira kahore ki te atua

Vasco

ecen baldin abraham obréz iustificatu içan bada, badu cerçaz gloria dadin, baina ez iaincoa baithan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ehara hoki i te pai kia whakamanamana ahau; heoi me neke atu ahau ki nga putanga, ki nga whakakitenga mai a te ariki

Vasco

segur ezta mengoa gloria nadin: ecen ethorriren naiz visionetara eta iaunaren reuelationetara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, whakakitea e koutou ki a ratou i te aroaro o nga hahi te tohu o to koutou aroha, o ta matou whakamanamana hoki mo koutou

Vasco

bada, çuen charitatearen eta gure çueçazco gloriatzearen phorogançá eracutsaçué hetara elicén aitzinean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tena ko tenei he hae nanakia to koutou, he totohe i roto i o koutou ngakau, kaua e whakamanamana, kaua hoki e teka ki te pono

Vasco

eta baldin inuidia saminic baduçue, eta tharritamenduric çuen bihotzetan, etzaiteztela gloria, eta gueçurric ezterraçuela eguiaren contra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kahore hoki taua hunga i kotia ana e mau ki te ture; engari e hiahia ana kia kotia koutou, kia whakamanamana ai ratou ki to koutou kikokiko

Vasco

ecen circonciditzen diradenéc berec-ere eztute leguea beguiratzen: baina nahi duté çuec circoncidi çaitezten, çuen haraguian gloria ditecencát.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

heoi kua tonoa atu nei e ahau nga teina, kei whakakahoretia tenei wahi o taku whakamanamana ki ta koutou mahi; kia rite ai ta koutou, kia pera ai me taku i mea ai

Vasco

igorri vkan ditut bada anaye hauc, gure çueçazco gloriatzea alde hunez vano eztén: erran dudan beçala, prest çaretençát:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, me whakawhetai ki te atua, e mea tonu nei i a matou kia whakamanamana i roto i a te karaiti, e whakaatu nei ma roto i a matou i te ha o tona matauranga i nga wahi katoa

Vasco

esquer bada iaincoari bethi christean triumpha eraciten draucunari: eta bere eçagutzearen vssaina eçagut eraciten draucunari leku gucietan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ehara hoki i te mea ko tera anake, engari e whakamanamana ana ano tatou ki te atua, he mea na to tatou ariki, na ihu karaiti, nana nei tenei houhanga rongo ki a tatou

Vasco

eta ez haur solament baina gloriatzen-ere bagara iaincoa baithan iesus christ gure iaunaz, ceinez orain reconciliatione recebitu baitugu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otiia kihai ahau i mea ki tetahi o enei mea: kahore hoki ahau i tuhituhi i enei mea kia penatia mai ai ahau: ki ahau hoki he pai ke te mate, i te riro ma te tangata taku whakamanamana e whakakahore

Vasco

badaric-ere nic gauça hautaric batez-ere eztut vsatu vkan. eta gauça hauc eztitut scribatu, hala niri eguin daquidançat: ecen hobe nuque hil nendin ecen ez nehorc ene glorificamendua ezdeusetara deçan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kua mea mai ia ki ahau, e ranea ana toku atawhai hei mea mou: mana tonu hoki toku kaha i runga i te ngoikore. na pai rawa atu ki ahau te whakamanamana ki oku ngoikore, kia ai ai te kaha o te karaiti hei taupoki moku

Vasco

eta erran vkan draut, asco duc ene gratiáz ecen ene puissançá infirmitatean acabatzen duc. beraz guciz gogotic lehen gloriaturen naiz neure infirmitatetan, christen puissançá nitan habita dadinçát.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko wai kei te mea kia rere ke koe? ko tehea mea hoki au ehara i te mea hoatu ki a koe? na he mea i hoatu ki a koe, he aha koe ka whakamanamana ai, me te mea nei ehara i te mea hoatu

Vasco

ecen norc hi reputationetan eçarten au? eta cer duc recebitu vkan eztuanic? eta baldin recebitu vkan baduc, cergatic gloriatzen aiz recebitu ezpahu beçala?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,027,307,018 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo