Usted buscó: whakaritea (Maorí - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Wólof

Información

Maorí

na whakarongo ki te kupu i whakaritea ki te kairui

Wólof

«yéen nag dégluleen li léebu beykat biy tekki.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kia tonoa mai ai e ia te karaiti i whakaritea nei mo koutou, ara a ihu

Wólof

noonu jamonoy péex dina bawoo ci boroom bi, te muy yebal almasi bi mu leen jagleel, maanaam yeesu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka koa ano ia e whakapono ana: ka whakaritea hoki nga mea i korerotia ki a ia e te ariki

Wólof

barke ñeel na la, yaw mi gëm ne, li la boroom bi yégal dina mat!»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

engari e meatia ana e nga kaitohutohu, e nga kaititiro, kia taea ra ano te wa i whakaritea e te papa

Wólof

Ñi ko yore tey sàmm alalam ñoo koy yilif, ba jamono ji ko baayam àppaloon mat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko taku kupu ia tenei, haere i roto i te wairua, a e kore e whakaritea e koutou te hiahia o te kikokiko

Wólof

li ma leen di wax mooy lii: dundleen ci xelum yàlla, kon dungeen topp seen nafsu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he mahinga hoki tatou nana, he mea hanga i roto i a karaiti ihu mo nga mahi pai i whakaritea e te atua i mua hei haereerenga mo tatou

Wólof

ndaxte jëfu yàlla lanu; moo nu bind ci kirist yeesu, ngir nu wéy ci jëf yu rafet, yi mu nu fàgguloon ca njàlbéen ga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, a kua whakakitea mai nei i te mutunga o nga wa, he whakaaro hoki ki a koutou

Wólof

yàlla xamoon na ko, ba àddina sosoogul, waaye léegi ci mujug jamono feeñal na ko ndax yéen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i tetahi ra i whakaritea ka kakahu a herora i te kakahu kingi, ka noho ki runga ki te torona, a whakatu ana ki a ratou

Wólof

ca bés ba ñu jàpp nag erodd sol mbubbi buuram, toog ca jal ba ca àttekaay ba, di leen yedd ak a dénk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka rite nga ra e purea ai te whaea, e whakaritea ai te ture a mohi, ka kawea ia e ratou ki hiruharama, kia tapaea ki te ariki

Wólof

noonu jamono ji ñu leen waroon a sellale agsi, ni ko yoonu musaa tërale. waajuri yeesu yi daldi koy yóbbu ca dëkku yerusalem, ngir sédde ko boroom bi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka whakahau ia ki a raua, kia whakaritea mai he kararehe, hei whakanohoanga iho mo paora ki runga, kia kawea oratia ai ia ki a pirika, ki te kawana

Wólof

wutal-leen it pool lu mu war, ngeen yóbbu ko ci jàmm ak salaam ba ca feligsë, boroom réew mi.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i a ratou e haereere ana i nga pa, ka tukua e ratou hei pupuri ma ratou nga tikanga i whakaritea e nga apotoro, e nga kaumatua, i hiruharama

Wólof

bi loolu amee ñuy jaar ca dëkk ya, jottali leen dénkaane, yi ndaw yi ak njiit yi nekk yerusalem joxe, te sant leen ñu sàmm ko.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e hoa ma, e oku teina, i tika ano kia whakaritea tenei karaipiture, ta te wairua tapu i korerotia ra i mua e te mangai o rawiri mo hura, mo te kaiarahi i te hunga nana i hopu a ihu

Wólof

mu ne leen: «bokk yi, li xel mu sell mi waxoon ci mbind mi jaarale ko ci gémmiñu daawuda, fàww mu am. waxoon na ci mbirum yudaa, mi wommat ñi jàpp yeesu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka mahue i a ihu te mano, ka tomo ia ki te whare: na ka haere mai ana akonga ki a ia, ka mea, whakaaturia mai ki a matou te kupu i whakaritea ki nga taru i te mara

Wólof

ci kaw loolu yeesu bàyyi mbooloo ma, dugg ca kër ga. taalibeem yi ñëw ci moom ne ko: «firil nu léebu jëmb, bi sax ci tool bi.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka whakatupato ia i a ia kia kaua e korerotia ki te tangata; engari haere, kia kite te tohunga i a koe, kawea atu hoki mo tou whakamakanga nga mea i whakaritea e mohi, hei mea whakaatu ki a ratou

Wólof

yeesu sant ko ne: «bu ko wax kenn, waaye demal won sa bopp saraxalekat bi, te nga jébbal yàlla sarax si yoonu musaa santaane, ngir ñu xam ne wér nga, te mu nekk seede ci ñoom.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kore e rite ki te kawenata i whakaritea e ahau ki o ratou matua, i arahi mai ai i a ratou i te whenua o ihipa; kihai nei hoki ratou i u ki taku kawenata, a kore ake oku whakaaro ki a ratou, e ai ta te ariki

Wólof

ba ma leen jàppee ci loxo,génne leen réewu misra.boroom bi nee na:beddeeku naa leenndaxte sàmmuñu sama kóllëre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka mea ahau, me aha ahau, e te ariki? ka mea te ariki ki ahau, whakatika, haere ki ramahiku; a ka korerotia ki a koe i reira nga mea katoa kua whakaritea kia meinga e koe

Wólof

noonu ma laaj ko: “lu ma war a def, boroom bi?” boroom bi ne ma: “jógal dem damas, foofa dees na la biral lépp, li ma la yen.”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,476,484 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo