Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
apple kan uw aankoopbewijs controleren om de status van uw ipod-garantie te bepalen.
unter umständen muss apple ihren kassenbeleg überprüfen, um den garantiestatus ihres ipod festzustellen.
Última actualización: 2011-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de eigenaar zou het geld via een bankovermaking of via de belastingen ontvangen bij het overleggen van het aankoopbewijs van nieuwe machines.
der eigentümer könnte das geld über ein finanzinstitut oder das steuersystem bei nachweis des kaufes einer neuen maschine erhalten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de eigenaar zou het geld via een bankovermaking of via de belastingen ontvangen bij het overleggen van het aankoopbewijs van de nieuwe trekker.
der besitzer würde die summe durch einen banktransfer oder steuererlass erhalten, wenn der kauf einer neuen zugmaschine nachgewiesen wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de aanpak van telia die erin bestaat het sociale zekerheidsnummer, een waarborgsom of aankoopbewijs van een huis of een appartement te vragen, is onaankelij k van de nationaliteit van de persoon.
eine schwedische sozialversicherungsnummer („personnummer“) erhalte jeder schwedische staatsbürger sowie jeder ausländer, der sich mehr als einem jahr in schweden aualte.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de steun is als eenmalige maatregel bedoeld en wordt slechts verleend na overlegging van een aankoopbewijs waaruit blijkt dat de desbetreffende aankoop in de periode van 1.7.2005- 31.1.2006 heeft plaatsgevonden.
die beihilfe wird einmalig und nur gegen vorlage des nachweises gewährt, dass der ankauf zwischen dem 1.7.2005 und dem 31.1.2006 erfolgt ist.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doelstelling: in juli en augustus 2005 kregen burgenland, karinthië, salzburg, stiermarken, tirol en vorarlberg te kampen met stortregens en ten gevolge daarvan met overstromingen, puin dat door die overstromingen aanspoelde en zich opstapelde, alsmede glijdende rotsen en rolstenen. om de schade die door de overstromingen aan de voedergewasproductie van de veehouderijbedrijven is berokkend, te compenseren stelt oostenrijk voor steun te verlenen voor de aankoop van ruwvoer en ruwvoer-vervangende producten. de steun is als eenmalige maatregel bedoeld en wordt slechts verleend na overlegging van een aankoopbewijs waaruit blijkt dat de desbetreffende aankoop in de periode van 1.7.2005-31.1.2006 heeft plaatsgevonden. de steun is niet cumuleerbaar met andere nationale of communautaire steun en mag niet worden verleend voor de vergoeding van schade die door een verzekering is gedekt
zielsetzung: im juli und august 2005 sind in den österreichischen bundesländern burgenland, kärnten, salzburg, steiermark, tirol und vorarlberg örtlich außergewöhnlich hohe niederschläge mit Überschwemmungen, vermurungen, felsstürzen und gerölllawinen aufgetreten. zum ausgleich der überschwemmungsbedingten schäden in der futtermittelerzeugung von tierhaltungsbetrieben sieht Österreich eine beihilfe zum zukauf von raufutter oder raufutterersatzprodukten vor. die beihilfe wird einmalig und nur gegen vorlage des nachweises gewährt, dass der ankauf zwischen dem 1.7.2005 und dem 31.1.2006 erfolgt ist. die beihilfe darf nicht mit anderen nationalen oder gemeinschaftsbeihilfen kumuliert und nicht für versicherte schäden gezahlt werden
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: