Usted buscó: kwoty (Neerlandés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

German

Información

Dutch

kwoty

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

70 % łącznej kwoty.

Alemán

70 % łącznej kwoty.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

- spłatę do urzędu miasta kwoty ok.

Alemán

- spłatę do urzędu miasta kwoty ok.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

kwota dotacji będzie ograniczona do wysokości kwoty poniesionych strat.

Alemán

kwota dotacji będzie ograniczona do wysokości kwoty poniesionych strat.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

100 tys. zł miesięcznie; wysokość kwoty wynika z rzeczywistych możliwości płatniczych tb;

Alemán

100 tys. zł miesięcznie; wysokość kwoty wynika z rzeczywistych możliwości płatniczych tb;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

taki status prawny wydaje się zapewniać przedsiębiorstwu nieodpłatną gwarancję rządową na czas nieograniczony i bez limitów w odniesieniu do kwoty i zakresu.

Alemán

taki status prawny wydaje się zapewniać przedsiębiorstwu nieodpłatną gwarancję rządową na czas nieograniczony i bez limitów w odniesieniu do kwoty i zakresu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze kwoty należne wierzycielom publicznym stanowią 22 % ogólnej kwoty zobowiązań wobec tej grupy.

Alemán

zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze kwoty należne wierzycielom publicznym stanowią 22 % ogólnej kwoty zobowiązań wobec tej grupy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

[5] wszystkie pozostałe kwoty oprócz tych dwóch zostały przedstawione przez władze polski w wartości wyrażonej ekwiwalentem dotacji netto.

Alemán

[5] wszystkie pozostałe kwoty oprócz tych dwóch zostały przedstawione przez władze polski w wartości wyrażonej ekwiwalentem dotacji netto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

zamiast tego władze krajowe mogłyby zażądać natychmiastowej spłaty całkowitej kwoty zadłużenia, w razie konieczności przejmując majątek zabezpieczony hipoteką [27].

Alemán

zamiast tego władze krajowe mogłyby zażądać natychmiastowej spłaty całkowitej kwoty zadłużenia, w razie konieczności przejmując majątek zabezpieczony hipoteką [27].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

(76) Środek ma zastosowanie po dniu przystąpienia, jeżeli również po dniu przystąpienia może prowadzić do udzielenia dodatkowej pomocy lub zwiększenia kwoty już udzielonej pomocy.

Alemán

(76) Środek ma zastosowanie po dniu przystąpienia, jeżeli również po dniu przystąpienia może prowadzić do udzielenia dodatkowej pomocy lub zwiększenia kwoty już udzielonej pomocy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

jako że pochodzenie tych funduszy nie zostało szczegółowo wyjaśnione, komisja niniejszym zwraca się z wnioskiem do polskich władz o przedstawienie dokładniejszych informacji odnośnie kwoty określonej, jako wkład własny, jak również szczegółów dotyczących kosztów restrukturyzacji.

Alemán

jako że pochodzenie tych funduszy nie zostało szczegółowo wyjaśnione, komisja niniejszym zwraca się z wnioskiem do polskich władz o przedstawienie dokładniejszych informacji odnośnie kwoty określonej, jako wkład własny, jak również szczegółów dotyczących kosztów restrukturyzacji.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

(35) poszczególne środki (wyrażone w postaci wartości nominalnej oraz kwoty pomocy) zostały następująco przedstawione przez władze polskie:

Alemán

(35) poszczególne środki (wyrażone w postaci wartości nominalnej oraz kwoty pomocy) zostały następująco przedstawione przez władze polskie:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

- po trzecie, rekompensata nie powinna przewyższać kwoty niezbędnej dla pokrycia całości lub części kosztów związanych z wykonywaniem zobowiązań użyteczności publicznej, uwzględniając związane z tym wykonywaniem przychody i rozsądny zysk wynikający z wykonywania tych zobowiązań;

Alemán

- po trzecie, rekompensata nie powinna przewyższać kwoty niezbędnej dla pokrycia całości lub części kosztów związanych z wykonywaniem zobowiązań użyteczności publicznej, uwzględniając związane z tym wykonywaniem przychody i rozsądny zysk wynikający z wykonywania tych zobowiązań;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

(42) wreszcie, ustawa z dnia 14.11.2003 zmieniła ustawę z dnia 30.10.2002 poprzez wprowadzenie w rozdziale 5a możliwości restrukturyzacji zobowiązań publicznoprawnych na tzw.%quot%szczególnych zasadach%quot% (%quot%procedura określona w rozdziale 5a%quot%). rozdział 5a poszerza merytoryczny oraz czasowy zakres rozdziału 5, lecz również uzależnia restrukturyzację zobowiązań publicznych od przeniesienia na stronę trzecią — operatora — składników majątku odpowiadających przynajmniej 25% całkowitej kwoty zobowiązań, które mają być objęte restrukturyzacją. zgodnie z art. 32e, operatorem może być wyłącznie spółka kapitałowa, w której skarb państwa lub arp posiada 100% udziałów lub akcji, albo skarb państwa i arp posiadają łącznie 100% udziałów lub akcji. wpływy ze sprzedaży tych składników majątku mają pokryć przynajmniej część odnośnych zobowiązań publicznoprawnych, pozostała część jest umarzana po zakończeniu restrukturyzacji.

Alemán

(42) wreszcie, ustawa z dnia 14.11.2003 zmieniła ustawę z dnia 30.10.2002 poprzez wprowadzenie w rozdziale 5a możliwości restrukturyzacji zobowiązań publicznoprawnych na tzw. "szczególnych zasadach" ("procedura określona w rozdziale 5a"). rozdział 5a poszerza merytoryczny oraz czasowy zakres rozdziału 5, lecz również uzależnia restrukturyzację zobowiązań publicznych od przeniesienia na stronę trzecią — operatora — składników majątku odpowiadających przynajmniej 25% całkowitej kwoty zobowiązań, które mają być objęte restrukturyzacją. zgodnie z art. 32e, operatorem może być wyłącznie spółka kapitałowa, w której skarb państwa lub arp posiada 100% udziałów lub akcji, albo skarb państwa i arp posiadają łącznie 100% udziałów lub akcji. wpływy ze sprzedaży tych składników majątku mają pokryć przynajmniej część odnośnych zobowiązań publicznoprawnych, pozostała część jest umarzana po zakończeniu restrukturyzacji.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,967,884 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo