Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zij biedt immers de mogelijkheid om te kiezen uit verschillende soepele medezeggenschapsmodellen.
nun ist jedoch die europäische aktiengesellschaft nicht die einzige gesellschaftsform, die es in unserer gemein schaft gibt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de door de commissie voorgestelde medezeggenschapsmodellen zouden bijgevolg inhoudelijk gelijkwaardig moeten worden gemaakt.
es ist deshalb anzustreben, daß die von der kommission vorgeschlagenen mitbestimmungsoptionen ihrem inhalt nach gleichwertig sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tegelijkertijd heeft hij er echter op gewezen dat deze medezeggenschapsmodellen in de praktijk ge lijkwaardig moeten zijn.
inzwischen hat die moskauer zentrale die kaltstellung der demokratisch gewählten parlamente der baltischen republiken be schlossen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bij het eerste van de vier medezeggenschapsmodellen wilde het oorspronkelijke commissievoorstel ten min ste een derde van de zetels in het toezichthoudend or gaan reserveren voor benoeming door de werknemers.
lieh stehe ich dieser idee ein wenig skeptisch ge genüber.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de groep deskundigen van de commissie die aanbevelingen voor medezeggenschapsmodellen moet uitwerken voor april mag niet slechts een platformdiscussie blijven, maar moet de noodzakelijke impulsen tot handelen geven.
auch, daß der europäische bemebsrat ein erfolg ist; und wir sind, nebenbei erwähnt, erfreut, daß sich sogar beme-be in ländern, die nicht an dieser regelung teilnehmen, dem europäischen betriebsrat angeschlossen haben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maar voor een conflictloze maatschappelijke samenleving zijn democratische medezeggenschap en medezeggenschapsmodellen noodzakelijk als het gaat om de existentiële problematiek van een enkele werknemer, want daar van hangt uiteindelijk ook de pluraliteit van onze maat schappij af en de opbouw van ons democratisch systeem.
die schlußfolgerungen des rechts ausschusses entsprechen weitgehend den schlußfolgerungen von herm menrad. das abstimmungsverhalten im ausschuß zeigte, wie stark die gefühle dort sind, denn man ist davon überzeugt, daß für den erfolg des binnenmarktes eine gewisse information und konsultation der arbeitnehmer von wesentlicher bedeutung sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als wij de mogelijkheden van de lidstaten om enkele van de voorgestelde medezeggenschapsmodellen uit te sluiten, willen beperken of zelfs afschaffen, als dus een lidstaat alle modellen moet toelaten die wij op zijn grondgebied aangeboden hebben, zal het voorstel tot mislukking gedoemd zijn.
das wäre auch nicht das anwendungsgebiet der europäischen aktiengesellschaft, denn der zweck des europäischen binnenmarktes besteht nicht darin, die europäischen gesellschaften so lange zuammenzuschließen, bis immer mehr oligopole entstehen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de keuze uit de verschillende mogelijk medezeggenschapsmodellen moet worden gemaakt door middel van gesprekken tussen de in de onderneming of in de ondernemingsinstanties (ondernemingsraden, bedrijfscommissies en dergelijke) vertegenwoordigde vakbonden en de directie van de betrokken onderneming, ten einde ter zake tot overeenstemming te komen.
vertretenen gewerkschaftsorganisationen bzw. ihren betrieblichen vertretungen (betriebsrat u.a.) und der leitung des betroffenen unternehmens muß mit dem ziel, eine verständigung zu erreichen, getroffen werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: