Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de uitgangsposities zijn hier zeer uiteenlopend.
die auswirkungen der zweiten richtlinie zur koordinierung der schaden versicherung
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de uitgangsposities zijn immers volledig anders.
das liegt an den sehr unterschiedlichen ausgangsbedingungen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de uitgangsposities stonden vierkant tegenover elkaar.
die kommission schloß sich diesem argument an und änderte ihren vorschlag insofern, daß eine unterscheidung zwischen großen und kleinen risiken eingeführt wurde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dan hebben de deelnemende landen qua concurrentievermogen uiteenlopende uitgangsposities.
so haben am anfang die teilnehmenden staaten unterschiedliche startvoraussetzungen, gemessen an ihrer wettbewerbsfähigkeit.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uitgangsposities en mogelijkheden, zijn goedkeuring aan de volgende streefcijfers:
ausgangspunkte und möglichkeiten die folgenden ziele:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— gelijkere uitgangsposities voor personen door een beter onderwijs- en opleidingsbeleid;
– die angleichung der ausgangsbedingungen für die menschen dank einer besseren politik im bereich bildung und ausbildung;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de uitgangsposities van de lidstaten met betrekking tot de eventuele goedkeuring van een uniforme procedure verschillen aanzienlijk.
die ausgangslage der einzelnen mitgliedstaaten ist in dieser hinsicht recht unterschiedlich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het baart ons echter grote zorgen dat ondanks alle goede wil geen doorbraak tot stand is gekomen in de werkelijke uitgangsposities.
sie haben uns auch heute keinen vorschlag vorgelegt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gelet op de volledig verschillende uitgangsposities, moeten we zeggen dat er werkelijk niet meer kon worden bereikt dan wat er is bereikt.
dies ist ein problem, das ganz sicher in hannover nicht gelöst werden kann, über das man jedoch irgendwann einmal sprechen muß.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in het licht van de kerndoelen stellen de lidstaten hun nationale doelen vast, met inachtneming van hun uiteenlopende uitgangsposities en nationale omstandigheden.
die mitgliedstaaten werden ihre nationalen ziele unter berücksichtigung der kernziele festlegen und dabei ihrer jeweiligen ausgangslage und ihren nationalen gegebenheiten rechnung tragen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
om bij wijze van eerste schreden, overeenkomstig het aangehechte indicatieve tijdschema en rekening houdend met de verschillende uitgangsposities van de lidstaten:
im einklang mit dem beigefügten vorläufigen zeitplan und unter berücksichtigung der unterschiedlichen ausgangslage in den einzelnen mitgliedstaaten in einem ersten schritt
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ook als het juist is dat er bij deze productiefactor sprake is van verschillende uitgangsposities, dan verandert dit niets aan het gegeven dat de door duitsland toegekende heffingsvergoeding tot concurrentievervalsing kan leiden.
auch wenn es zutreffen sollte, dass die ausgangspositionen bei diesem produktionsfaktor unterschiedlich sein sollten, so ändert dies nichts daran, dass die von deutschland eingeräumte steuervergütung geeignet ist, den wettbewerb zu verzerren.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarbij moet rekening worden gehouden met de verschillende uitgangsposities van de lidstaten, de ontwikkeling en de uitvoering van algemene en coherente strategieën voor levenslang leren en een grootschalig partnerschap met de sociale partners.
dabei ist die unterschiedliche ausgangsposition der mitgliedstaaten zu berücksichtigen, eine umfassende und kohärente strategie des lebenslangen lernens zu entwickeln und umzusetzen und eine umfassende partnerschaft mit den sozialpartnern aufzubauen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de geografische uitgangsposities van de eu die belangrijk zijn voor het ruimtelijk ontwik- alle regio's over land die dankzij de vorm van de eu zo kenmerkend voor haar is.
die für räumliche entwicklungspolitiken bedeutsamengeographischen ausgangsbedingungen der eu sind weder
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aangezien de uitgangsposities van de lidstaten uiteenlopen en ter vergemakkelijking van de uitvoering zal de commissie een reeks beleidstrajecten uitzetten om de flexizekerheid te bevorderen, afhankelijk van de institutionele structuur, de economische situatie en de beschikbare financiële middelen.
da sich die mitgliedstaaten in unterschiedlichen ausgangslagen befinden und um die umsetzung zu erleichtern, wird die mitteilung der politik verschiedene wege zu mehr flexicurity aufzeigen, die je nach institutionellen gegebenheiten, wirtschaftslage und verfügbaren finanzmitteln beschritten werden könnten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de methode komt voort uit de vaststelling van strategische richtsnoeren door de commissie, met als doel de lidstaten bij te staan bij de opstelling van hun nationale strategische meerjarenplannen, met inachtneming van hun uiteenlopende uitgangsposities, uitdagingen en potentieel.
ihr ausgangspunkt ist die annahme strategischer leitlinien durch die kommission, mit denen die mitgliedstaaten dabei unterstützt werden, eigene mehrjährige nationale strategiepläne zu erstellen, in denen sie die jeweiligen ausgangsbedingungen, herausforderungen und potenziale berücksichtigen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
benutting van het volledige werkgelegenheidspotentieel in europa door vóór 2010 naar een werkgelegenheidsgraad van dicht tegen de 70% en in 2010 naar een arbeidsparticipatie van meer dan 60% van alle vrouwen te streven dit met inachtneming van de verschillende uitgangsposities van de lidstaten.
dadurch, daß man auf die ziele hinarbeitet, die beschäftigungsquote bis 2010 so nahe wie möglich an 70% heranzubringen und den anteil der berufstätigen frauen auf über 60% im jahre 2010 zu steigern, soll europas volles beschäftigungspotential – unter berücksichtigung der unterschiedlichen ausgangspositionen der mitgliedstaaten – verwirklicht werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dankzij het gemeenschappelijke standpunt dat de raad op 25 oktober jongstleden heeft ingenomen, staan de uitgangsposities die op essentiële punten van het voorstel van de commissie sterk uiteenliepen, nu minder op scherp, maar dit betekent aan de andere kant ook weer niet dat wij qua fundamentele doelstellingen hebben moeten inleveren.
das höchste, was unseres erachtens erreicht werden kann, ist das positive ergebnis mit dem vorliegenden kompromiß, der eine verlängerung des zeitraums von drei monaten nur in spezifischen fällen vorsieht -zugegebenermaßen gibt es einige andere abweichungen, die jedoch lediglich in spezifischen ausnahmesituationen und mit einem öffentlichen und transparenten ver fahren möglich sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-een evaluatie te maken van de algehele vooruitgang die in de lidstaten op belangrijke gebieden wordt gemaakt, rekening houdend met hun verschillende uitgangsposities, alsmede van het algehele proces van totstandbrenging van de europese digitale bibliotheek, en hierover aan de raad verslag uit te brengen.
-die fortschritte bei den relevanten themen in den mitgliedstaaten — unter berücksichtigung von deren unterschiedlicher ausgangslage sowie die fortschritte bei der errichtung der europäischen digitalen bibliothek umfassend zu bewerten und dem rat entsprechend bericht zu erstatten.[1] dynamischer aktionsplan für die koordinierung der digitalisierung kultureller und wissenschaftlicher inhalte auf gemeinschaftsebene.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: