Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de scheiding tussen infrastructuurbeheer en vervoercomponent;
la séparation entre la gestion de l'infrastructure et les opérations de transport,
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hierdoor kunnen we de problemen vermijden die we tot nog toe hebben gehad.
on pourrait utiliser comme critère, comme norme, par exemple, le fait que l'entreprise emploie 100 travailleurs maximum.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de scheiding tussen eugenetische en sociale indicatie is onjuist.
en république fédérale d'allemagne, un diagnostic prénatal pathologique entraîne généralement un avortement thérapeutique sélectif, même en cas de doute.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de scheiding tussen regelgeving, standaardisering en certificering is gerealiseerd.
la séparation a été opérée entre les fonctions d'élaboration des lois, de normalisation et de certification.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opheffing van de scheiding tussen verplichte en niet-verplichte uitgaven.
l'élimination de la séparation entre dépenses obligatoires et non obligatoires.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
overwegende de scheiding tussen het technisch en het bewakings-kader;
considérant la séparation du cadre technique et du cadre de surveillance;
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de commissie stelt de regels voor de scheiding tussen schneider en legrand vast
la commission fixe les modalités de la séparation entre schneider et legrand
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarnaast is er ook ongelijkheid door de scheiding tussen landelijke en stedelijke gebieden.
de disparités, il en est encore question lorsqu’on regarde le fossé qui sépare les zones urbaines des zones rurales.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bovendien is de scheiding tussen cross compliance en agromilieumaatregelen niet altijd duidelijk;
en outre, la séparation entre la conditionnalité et les mesures agro-environnementales n’est pas toujours claire ;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meer expliciete bepalingen betreffende de scheiding tussen het technisch onderzoek en het gerechtelijk onderzoek.
clarifier et consolider les dispositions de l'annexe 13 relatives à la séparation de l'enquête technique et de l'enquête judiciaire ou légale.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en de scheiding tussen gemengd ondernemingscomité en georganiseerd overleg in eigenlijke zin heeft iets arbitrairs.
et la séparation entre comité mixte d'entreprise et négociation proprement dite ne va pas, nous l'avons vu, sans quelque arbitraire. mais, même en admettant
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het tweede punt heeft betrekking op de scheiding tussen kerk en staat en de vrijheid van godsdienst.
un deuxième élément est la laïcité et le respect de la religion.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
de scheiding tussen het efro en het cohesiefonds is met name moeilijk te rechtvaardigen in het kader van de convergentiedoelstelling.
il est notamment difficile de justifier dans le cadre de l’objectif "convergence" la séparation entre feder et fonds de cohésion.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aldus kan zowel het individuele isolement van de onderzoekers als de scheiding tussen verschillende vakgebieden wor den vermeden.
elle permet d'éviter tant l'isolement individuel des chercheurs que le cloisonnement entre les disciplines.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de scheiding tussen oost en west was zo sterk dat die ook wel het „ijzeren gordijn” genoemd werd.
la séparation entre l’est et l’ouest était si grande qu’elle était souvent décrite comme un «rideau de fer».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
door de scheiding tussen verschillende horizontale en sectorspecifieke rechtsbronnen wordt het internationale privaatrecht inzake verzekeringen alleen maar gecompliceerder.
la fragmentation entre plusieurs sources juridiques horizontales et sectorielles complique le droit international privé des assurances.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de spierdikte in millimeter, gemeten op 6 cm van de scheiding tussen de derde- en de vierdelaatste rib.
l’épaisseur du muscle en millimètres, mesurée à six centimètres latéralement de la ligne médiane de la carcasse, au niveau situé entre la troisième et la quatrième dernière côte.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ook zal de besluitvorming inefficiënt blijven, vanwege de scheiding tussen de technologische ontwikkelingen en de ondersteuning van de invoering ervan door regelgeving.
de plus, les processus de prise de décision continueront à être inefficaces, du fait du divorce entre l'action technologique et le support réglementaire à la mise en œuvre.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) de scheiding tussen de „basisvoorziening” en het „toezicht op de voorraad geneesmiddelen van het ziekenhuis”
c) la dissociation entre l’approvisionnement de base et le contrôle des stocks de médicaments de l’hôpital
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het sepa-betaalkaartensysteem (scf) voorziet in de scheiding tussen systeembeheer en verwerking, maar schrijft geen specifieke regelingen voor.
le sepa cards framework (scf) prévoit la séparation entre gestion de systèmes et traitement, mais n’établit aucune disposition particulière.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: